2021-04-18, 15:54
  #13
Medlem
Hovslättsmannens avatar
Hoppas lite på att Sportson öppnar filial i Mosvka, och kallar den för Sportoff.
Citera
2021-04-18, 19:40
  #14
Medlem
Dranghoffs avatar
Rachmaninov (Рахманинов) skrivs dessutom av amerikaner oftast som ”Rachmaninoff”.
Citera
2021-04-18, 20:41
  #15
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jordgubbe
Du har ju själv svarat på din fråga, eller mer info här (i korthet -ov eller -off betyder -son).
De som hatar när man krånglar till saker kan sluta läsa här, och vara nöjda med att de nästan vet vad ändelsen -off betyder i slaviska språk.

Men för er andra gäller att wikipediaartikeln inte är alldeles tillförlitlig, och slaviska namn på -ov, -off eller -ow är inte riktigt några son-namn, även om de fungerar som sådana. Den där -ov/-off-ändelsen är ett possesivt adjektiv, en form som slaviska språk är förtjusta i. Peters/Pjotrs son kan skrivas på två sätt på ryska, dels i dag normala sättet med Peter/Pjotr i genitiv, som сып Петрa, (syn Petrá) med genitivattributet efter bestämmelseordet, och dels genom att bilda ett possesivt adjektiv av Пётр, och då blir det Петров сын (Petróv syn), och då kommer det possessiva adjektivet före bestämmelseordet. Och det är ur den senare konstruktionen som de ryska efternamnen som bildats ur förnamn kommer.

Men det betyder att Petrov strikt etymologiskt inte betyder Pettersson, utan bara Petters. Men syn var underförstått - vad skulle det annars kunna vara fråga om när en karl heter Petters, tyckte ryssarna. (De som bor i Dalarna vet iofs att Petters kan vara ett gårdsnamn också, men gårdsnamn vet inte ryssarna vad det är.)

Och idag fungerar Petrov på ryska precis som Pettersson gör på svenska - dvs det är ett efternamn som markerar att någon anfader någon gång har hetat Pjotr/Petter, men säger ingenting om vad namnbärarens egen pappa verkligen heter i förnamn. För att tala om det, har ryskan en speciell patronymikonform, och den blir Петрович (Petróvitj).
Citera
2021-04-19, 19:11
  #16
Medlem
WhiteNightFlights avatar
http://www.solstollarna.se/bildarkiv/Knegoff.jpg
Citera
2021-04-19, 22:03
  #17
Medlem
Ostrobothnias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av soajet
Trodde det var tyskt

Citat:
Ursprungligen postat av TigerKid2
Det är möjligt att det finns tyska namn på -off också - har inte jättekoll på tyska namn men de som TS nämner låter mer ryska plus att det är i Alaska som hört till Ryssland.


Det finns ju otroligt mycket tyskättlingar i USA. Tror jag läst att det är största gruppen t o m. Ofta har de väl amerikaniserat namnen också.
Smidt- Smith-mann - man
Kanske tänker du på tyskar med rysk bakgrund?
Läste på lite om detta med -ow i tyska, i princip alla exempel rör sig om namn med slaviskt ursprung/påverkan. Det senare förekommer i de fall där originaltysk stavning -au gått och blivit -ow. Dock inte från ryska utan västslaviska, koncentrationen var ju främst i gammalt vendeland.
Citera
2021-04-19, 22:36
  #18
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Ostrobothnia
Läste på lite om detta med -ow i tyska, i princip alla exempel rör sig om namn med slaviskt ursprung/påverkan. Det senare förekommer i de fall där originaltysk stavning -au gått och blivit -ow. Dock inte från ryska utan västslaviska, koncentrationen var ju främst i gammalt vendeland.

Ja, det (Central-/Kontinentaleuropa eller vad det kallas) är ju en sammanhängande kontinent där både människor och gränser flyttat genom århundradena så det förstår man att även namnen anpassats till de olika språken, åt båda hållen. Det finns ju -ow namn i Sverige med.
__________________
Senast redigerad av TigerKid2 2021-04-19 kl. 22:39.
Citera
2021-04-19, 22:41
  #19
Bannlyst
Hasselhoff.

Hof på tyska kan vara gård.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in