Citat:
Ursprungligen postat av
Jordgubbe
Du har ju själv svarat på din fråga, eller mer info
här (i korthet -ov eller -off betyder -son).
De som hatar när man krånglar till saker kan sluta läsa här, och vara nöjda med att de
nästan vet vad ändelsen -off betyder i slaviska språk.
Men för er andra gäller att wikipediaartikeln inte är alldeles tillförlitlig, och slaviska namn på -ov, -off eller -ow är inte
riktigt några son-namn, även om de fungerar som sådana. Den där
-ov/-off-ändelsen är ett
possesivt adjektiv, en form som slaviska språk är förtjusta i.
Peters/Pjotrs son kan skrivas på två sätt på ryska, dels i dag normala sättet med Peter/Pjotr i genitiv, som сып Петрa, (syn Petrá) med genitivattributet efter bestämmelseordet, och dels genom att bilda ett possesivt adjektiv av Пётр, och då blir det Петров сын (Petróv syn), och då kommer det possessiva adjektivet före bestämmelseordet. Och det är ur den senare konstruktionen som de ryska efternamnen som bildats ur förnamn kommer.
Men det betyder att
Petrov strikt etymologiskt inte betyder
Pettersson, utan bara
Petters. Men
syn var underförstått - vad skulle det annars kunna vara fråga om när en karl heter
Petters, tyckte ryssarna. (De som bor i Dalarna vet iofs att
Petters kan vara ett gårdsnamn också, men gårdsnamn vet inte ryssarna vad det är.)
Och idag
fungerar Petrov på ryska precis som
Pettersson gör på svenska - dvs det är ett efternamn som markerar att någon anfader någon gång har hetat
Pjotr/Petter, men säger ingenting om vad namnbärarens egen pappa verkligen heter i förnamn. För att tala om det, har ryskan en speciell patronymikonform, och den blir Петрович (Petróvitj).