Citat:
Är det samme Pressac som anser att 470 000 dog i Auschwitz?
Att brittiska nationalarkivets dokument är en sammanställning spelar ju ingen som helst roll; det är en sammanställning av Bendels vittnesmål avseende "gaskamrarna" och krematorierna. Och i det andra vittnesmål som du själv länkade till så bekräftar Bendel, igen:Then the door was opened and the people were sent into the gas chambers. They were crowded in. These chambers gave the impression that the roof was falling upon the heads of the people. It was so low.
Citat:
Fast ni glömde den var en sammanställning!! Eller hur? skulle ni lura oss tro på annat? Du visste ens om den fanns där orginal, för du nämnde inte om det förrän nu. Varför säger det inte var Orginal. Den är felöversatt från orginalet... Var i texten står det om massakern den 7 okt 1944 inget alls!! Var i texten står det om Zyklon B ?? Jo ni översatte det fel , efersom den stämmer ej överens med orginal av förhöret. Det är en sammanställning av förhöret, det nämnde ni inte hahah
Du var den som lögnaktigt påstod att texten var "plockad från Mattogno", inte vi. Nu har du konfronterats med att texten inte alls är någon översättning från Mattogno, så er nya bortförklaring har blivit att Bendels vittnesmål där han uppger 1,5 meter "bara är en sammanställning"... trots att även hans andra vittnesmål, inklusive det du själv länkade till, uppger absurt låg höjd på taket!
Det står ingenting om "massakern den 7:e oktober" eftersom sammanställningen har att göra med krematorierna och "gaskamrarna", inte fångrevolten.Du kommer ständigt med nya förklaringar efter att de gamla motbevisats!

Citat:
Har du en annan förklaring på det? Så vilken är rätt då? Vi vet att ni kan vi inte lita på er!! Åter igen visar ni att man ej kan lita på er!! Ni kommer med lögn efter lögn!! Och detta är bevis för er? Varför nämnde ni inte det var en sammanställning? Ja nope bara en 1,73 M enligt Pressac...
Visa mig de andra 2 ...
Visa mig de andra 2 ...
Under förutsättning att vi vet att Bendel försökte påstå att taket var abnormt högt, så är förklaringen att han inte brydde sig om huruvida ha uppgav en takhöjd på 1,5 meter, 1,6 meter eller 1,73 meter; hans enda poäng var att taket var "jättelågt", vilket han därför upprepade i flera olika vittnesmål.
Att Bendel aldrig någonsin sett "gaskamrarna" och krematorierna är uppenbart från hans övriga vittnesmål. Han visste inte hur lokalerna såg och trodde bl.a. att "gaskammaren" var uppdelad i två lokaler för 1000 personer vardera, med ett krematorium per lokal.

Citat:
Nej det är sant
Varför försökte du då påstå att det var en "felöversättning av Mattogno", trots att Mattogno inte har någonting med diskussionen att göra?!

Citat:
men de har inte översatt det som du påstod, eller hur? Japp precis!! så varför säger ni 1,5 M ... ??? Menar du Pressac har fel då? Ja pågrund den var fylld med lik??? Den var liksom inte tom...
Jag sägere 1,5 meter för att han bokstavligen påstod det i sin vittnesförklaring med britterna. I förhöret med Draper påstod han 1,73 meter och med Zippel påstod han 1,6 meter. Vid minst två tillfällen försäkrade han oss om att taket var jättelågt och att "det kändes som att taket föll på ens huvud".
Citat:
ja det bevisar att det är inte han starka sida md bedöma mått!! Och det är inget ovanligt alls...
Ditt argument var att 1,5 meter avsåg likhögen, men nu är din bortförklaring att han "inte är så bra på att bedöma mått"? Välj ett argument och håll dig till dig, okej?
Att det inte handlar om någon felbedömning bekräftas av det faktum att han upprepar det faktum att taket var "så lågt" att det "kändes som att det föll på ens huvud".
Citat:
Nope det är en sammanställning!! av förhöret..
Jaså visa mig det... dessa andra två!
Jaså visa mig det... dessa andra två!
Det andra två förhören är med Draper, där han säger att:
You had the impression that the roof is falling on your head; it was about 5 ft. 8 ins.Och med Zippel, där han bekräftade att:
Q. You have said that the gas chambers were ten metres by four metres by one metre sixty centimetres [5'3"]: is that correct?
A. Yes.

Citat:
Vem skämmer ut sig här!! Det är ni som påstår det är 1½ meter taket han har påstått.
Ni nämnde inte ens det var en sammanställning!!
Du visste inte ens om dokumenter förrän jag nämnde det..
Mattagno har inte nämnt det var sammanställning , eller?
Ni nämnde inte ens det var en sammanställning!!
Du visste inte ens om dokumenter förrän jag nämnde det..
Mattagno har inte nämnt det var sammanställning , eller?
Ja, det är en sammanställning av Bendels vittnesförklaring, vad har det med saken att göra?
Det felaktiga måttet nämns två gånger i samma dokument och vid två separata tillfällen understryker Bendel att "det kändes som att taket föll på ens huvud, det var så lågt"...
Citat:
Är du säker ?
Men visa mig orgna ksiften där han påstår det.. så vi kan bedöma om National arkivet har rät!! Nej det är e sammanställning står på dokumentet klart o tydligt(hur är det med din engelska)?
Men visa mig orgna ksiften där han påstår det.. så vi kan bedöma om National arkivet har rät!! Nej det är e sammanställning står på dokumentet klart o tydligt(hur är det med din engelska)?
För att dokumentet är skrivet i första person, läs igen:
"Charles Sigismund BENDEL [...] duly sworn, states: I am 30 years of age, of Roumanian nationality [...]", osv.
Det är alltså direkt taget från Bendels egna uttalanden, inte påhittat av en "kontorist" som du påstod (efter att du fått förklarat för dig att det inte var en "felöversättning" av en "förnekare".

Citat:
Ja det har han väl? Du nämnde själv han hade nämnt 1,73 M i sin bok. Sedan är det en sammanställning vilket där står. Han har glömt att skriva det är en sammanställning, alltså stämmer det inte med det där står. Om du tittar på bilden från Pressac, så frågade Zindell hur man fick plats med 1000 personer 64 kubikmeter stor lokal!! INTE 3000 som det står på pappret..
Ja, och är 1,73 meter ens i närheten av 2,41 meter? Nej. 1,73 meter framgår i den officiella engelskspråkiga versionen av rättegången där Bendels vittnesmål finns, så även 1,6 meter. Att det är en "sammanställning" är helt irrelevant, den är helt och hållet baserad på Bendels vittnesförklaring under ed. Bendels vittnesmål var i övrigt att 1000 personer per lokal rymdes per "gaskammare" (han trodde att varje krematorium hade två "gaskammare" vardera).
Citat:
Ehh ja så klart man gör *suck* hur ska det annars veta om vem som är vederbörande. Så vem gör bort sig här? Jaha vi vet att är dålig på mått, så vad är problemet? det har du självt nämnt!!
Den är skriven i första person för att det är taget direkt från Bendels vittnesmål. Det finns inget specifikt skäl att skriva i tredje person. Om du gör en sammanfattning av någons åsikt skriver du inte "jag anser att" om inte påståendet är ett bokstavligt citat från personen. Hans enda svårighet var att räkna ut rummets kubik i huvudet, inte att uppskatta måtten på rummet.
Citat:
Du har frågat efter ord, inte jag. För jag har inte påstått det är ord...
Jag har nämnt det är felöversatt av Mattagno... vilket det är.. eftersom det är en sammanställning.
Vilket du har inte nämnt eller Mattagno.
Jag har nämnt det är felöversatt av Mattagno... vilket det är.. eftersom det är en sammanställning.
Vilket du har inte nämnt eller Mattagno.
Mattogno har ingenting att göra med Bendel eller denna diskussion. Brittiska nationalarkivets text är inte översatt av Mattogno och inte heller de två vittnesuttalandena vid rättegången mot Tesch & Stabenow. Så vad i helvete Mattogno ens har att göra med denna diskussion vet jag inte. Du har försökt göra gällande att Mattogno "felöversatt" något trots att han inte översatt någon av de texter vi hittills diskuterat.
