2006-03-28, 14:43
  #1
Medlem
Carcasss avatar
Tjenare!

Med anledning av denna tråd: http://www.flashback.org/showthread.php?t=307630 kom jag att tänka lite på det här med lokalisering av spel - först och främst om det är lönt eller ej.

Användaren Sitrus skriver i nyss nämnda tråd:

Citat:
Sverige har en stark marknad när det gäller dataspel och sånt, därför borde det finnas på svenska också. De flesta andra spel finns ju på svenska.

En stark spelmarknad har vi helt klart i Sverige. Det är bara att ta en titt på nedanstående:

Citat:
- Under 2004 såldes 5.6 miljoner spel i Sverige dvs. nästan två spel per hushåll. källa: MDTS

- I Sverige har ca 42% av hushållen en TV-spels konsol, ca 90% har en PC spelmaskin. källa: SCB

- Medelåldern på de som köper spel i butikerna är runt 30 år.
källa: MDTS

Sedan är ju frågan lite av vad Sitrus menar med att ”de flesta andra spel finns ju på svenska”? Vilka då? Jag har noterat att mycket sportspel är översatta, vilket kanske inte är så konstigt. Electronic Arts årliga NHL-spel har kontinuerligt starka försäljningssiffror. Men med genrer som inte är lika kommersiellt gångbara? Som t.ex Europa Universalis II, som det pratades om i tråden? Bör en svensk spelskapare göra sina spel på svenska, för att sedan översätta det till engelska, när branschen är så tydligt inställd på internationell försäljning?

Uppenbarligen säljs det en hel del spel i Sverige, men finns det någon som tror att det skulle vara lönsamt, om man beaktar det faktum hur många spel som släpps i Sverige vart år? Jag har inte hittat några exakta siffror, men det blir ju en hel drös med PC, Playstation, X-Box och Nintendo-spel som skulle behöva dubbas och textas. Ett mycket kostsamt arbete. Att enbart översätta texter i spel som inte innehåller talad dialog - hade det varit lönsamt? Jag tror inte det. Dessutom har de få lokaliserade spel (från engelska till svenska) jag spelat alltid haft stora brister i översättningarna, vilket jag irriterar mig över i den grad att det hotar min hälsa.

Har vi några lokaliseringsförespråkare här? Varför vill ni se ett spel lokaliserat - om man bortser från bekvämlighet? Är ni även för dubbning av film?
Citera
2006-03-29, 16:23
  #2
Medlem
Carcasss avatar
Bump!

Ingen med några åsikter överhuvudtaget i frågan?
Citera
2007-06-10, 03:50
  #3
Medlem
Ruskpricks avatar
Tycker alla svenska som utländska kan hålla sig till engelska i sina spel (om dom inte uppenbart inriktar sig på målgrupper under säg 12 år). Jag har lärt mig en hel del engelska genom att spela spel och snacka med folk i spelcommunitys på engelska. Och det är väll i princip det enda vettiga jag fått ut av alla tusentals timmar med spelen såhär i efterhand. Förutom underhållning då

Detta blev ju yrt, men det får gå ändå
Citera
2007-06-10, 06:07
  #4
Medlem
Megalomanias avatar
Det känns inte ekonomiskt försvarbart att översätta spel till svenska. Dessutom är det rätt poänglöst eftersom försäljningssiffrorna antagligen inte skulle öka av det.

Ett gäng NES-spel (Shadowgate, Deja Vu, Maniac Mansion och även Shadowrun till SNES) översattes till svenska och jag antar att det finns en rätt bra anledning till att man slutatde med det.
Citera
2007-06-10, 13:51
  #5
Medlem
Frostnatts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Megalomania
Ett gäng NES-spel (Shadowgate, Deja Vu, Maniac Mansion och även Shadowrun till SNES) översattes till svenska och jag antar att det finns en rätt bra anledning till att man slutatde med det.

Nåja nu ska vi inte överdriva


Lokalisering är inte något som är possitivt överhuvudtaget. Det räcker med att de förbannade fransmännen och tyskarna försenar vissa spel med upp till ett halvår eftersom de vägrar lära sig engelska. Dubbning är aldrig något man egentigen vill eftersträva i någon konst/kulturform.
Citera
2007-06-10, 13:59
  #6
Medlem
Megalomanias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Frostnatt
Nåja nu ska vi inte överdriva


Lokalisering är inte något som är possitivt överhuvudtaget. Det räcker med att de förbannade fransmännen och tyskarna försenar vissa spel med upp till ett halvår eftersom de vägrar lära sig engelska. Dubbning är aldrig något man egentigen vill eftersträva i någon konst/kulturform.
Tyskjävlarna vill ju även ha egna versioner med mindre våld i vilket försenar ännu mer.
Citera
2007-06-11, 00:11
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Frostnatt
Nåja nu ska vi inte överdriva


Lokalisering är inte något som är possitivt överhuvudtaget. Det räcker med att de förbannade fransmännen och tyskarna försenar vissa spel med upp till ett halvår eftersom de vägrar lära sig engelska. Dubbning är aldrig något man egentigen vill eftersträva i någon konst/kulturform.

mm, lär ju varit en blind korean som suttit med svensk-engelsk ordbok och översatt Shadowgate - så bra gjort var det
Citera
2007-06-11, 13:05
  #8
Medlem
Frostnatts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av warcrime
mm, lär ju varit en blind korean som suttit med svensk-engelsk ordbok och översatt Shadowgate - så bra gjort var det


Vadå? Ord som Gä och Slä är väl helt korrekta svenska ord
Citera
2007-06-11, 13:45
  #9
Medlem
InOrbits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Carcass
Bump!

Ingen med några åsikter överhuvudtaget i frågan?

Jo, du är ett fetto.
Citera
2007-08-13, 17:37
  #10
Medlem
Carcasss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av InOrbit
Jo, du är ett fetto.

Jaså!?

Men det var ju själva.... Jaha!? Jaså!? Där ser man... Jaså!? Jäså!? Jag åkallar djävulens makter över dig och att alla spel du spelar i framtiden är lokaliserade! Mouwhaha.
Citera
2007-08-13, 17:57
  #11
Medlem
jastors avatar
Jag har vart en stark motståndare till att översätta allting till svenska. Däribland spel. När jag var liten så klarade vi oss bra med att spelen var på engelska trotts att man bara var 7-8 år.

Om alla spel var på svenska skulle nog intresset för att lära sig engelska minska.
Citera
2007-08-13, 18:05
  #12
Medlem
Frostnatts avatar
Heavenly Sword ska ju tydigen vara översatt på väldigt många språk vilket ju tydligen leder till klart omspelningsvärde på grund av humorn i det hela... danskan och svenskan ska tydligen vara extra rolig.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in