2019-01-19, 07:45
  #1
Bannlyst
Hej,

Det må kanske inte var så intressant, men Edward Griegs norska nationalepos har blivit lite som ett nationalepos för oss nationalister i Skandinavien.

Min fråga är enkel. Hette hon åse, eller ase? Jag kan ju tänka mig att våra egna nordiska bokstäver inte fungerar överallt. Åsa kan jag köpa, men att döpa en barn till Ase. Det är lite mer tveksamt.

https://www.youtube.com/watch?v=2aKxf1h5r4g
Citera
2019-01-19, 08:24
  #2
Medlem
tempeZZts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pinkiv
Hej,

Det må kanske inte var så intressant, men Edward Griegs norska nationalepos har blivit lite som ett nationalepos för oss nationalister i Skandinavien.

Min fråga är enkel. Hette hon åse, eller ase? Jag kan ju tänka mig att våra egna nordiska bokstäver inte fungerar överallt. Åsa kan jag köpa, men att döpa en barn till Ase. Det är lite mer tveksamt.

https://www.youtube.com/watch?v=2aKxf1h5r4g

Hon hette Åse.

Att andra språk skriver Ase p.g.a. avsaknad av Å ändrar inte på det.
Citera
2019-01-19, 09:04
  #3
Medlem
kalkryggars avatar
Många stavar också Aase. Som sagt så skall det vara Åse.

Här är också en lite bättre kvalitet än det hemska du länkade. Det var kvalitet för endast döva i din länk. Inget illa menat.
https://www.youtube.com/watch?v=8ZZzEodRtz4
Citera
2019-01-19, 10:36
  #4
Bannlyst
Tack för svaren båda två!
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in