2018-02-23, 15:27
  #1
Medlem
Fins det någon term för den här typen av upprepningar? "Jag tänkte förresten på på på att man skulle kunna ta en promenad."

Försöker googla fenomenet men lyckas inte hitta någon bra sökträff. Har en person i min närhet som i kraftigt stigande utsträckning börjat upprepa småord så till den grad att det låter som att han har börjat stamma. Verkar inte vara i regelrätt utfyllnadssyfte då han även är flitig användare av umm, liksom och öhh. Bör tilläggas att han är normalbegåvad.
Citera
2018-02-23, 15:46
  #2
Medlem
Banangurkazzs avatar
stammning
Citera
2018-02-23, 15:52
  #3
Medlem
Mingla101s avatar
Jag skulle inte säga stamning, men kan vara någon särskild form av det.
Min pappa talar nämligen så emellanåt men han låser sig aldrig på bokstäver som en traditionell stammare gör.
Är också intresserad på vad det kan bero på
Citera
2018-02-23, 15:52
  #4
Medlem
kodsnickrarns avatar
Människor som tänker långsamt hinner inte med att tänka ut vad de ska säga och måste då kasta in "uh", "öh", "typ", "vahettere" och "liksom" för att det inte ska bli helt tyst.

/K
Citera
2018-02-23, 16:46
  #5
Medlem
Mingla101s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kodsnickrarn
Människor som tänker långsamt hinner inte med att tänka ut vad de ska säga och måste då kasta in "uh", "öh", "typ", "vahettere" och "liksom" för att det inte ska bli helt tyst.

/K

Nä det du beskriver låter mer som en utfyllnad av talet
Följande är kopierat från wikipedia

Language-dependence
Research in computational linguistics has revealed a correlation between native language and patterns of disfluencies in spontaneously uttered speech.[3] In addition to this research, there are other subjective accounts reported by individuals. According to one commentator[who?], Americans use pauses such as "um" or "em," the British say "uh" or "eh", the French use "euh", the Germans say "äh" (pronounced eh or er), the Dutch use "eh", Japanese use "ā", "anō" or "ēto", and Spanish speakers say "ehhh" (also used in Hebrew), "como" (normally meaning 'like'), and, in Latin America but not Spain, "este" (normally meaning 'this'). Besides "er" and "uh", the Portuguese use "hã" or "é". In Mandarin, "那个(nà gè)" and "这个(zhè ge)" are used, meaning "that" or "this", respectively. In Bosnian, Serbian and Croatian, speakers vocalize an "ovaj", "onaj" or "to jest" ('this', 'that' and 'that is'.) Arabic speakers say "يعني", the pronunciation of which is close to "yaa'ni", [jæʕni] or [jaʕni], (literally, "he means", there being no grammatically gender-neutral third person) and in Turkish, they say "şey" in addition to "yani" (without the [ʕ] found in Arabic) and "ııı".[citation needed] A more complete list can be found on the fillers article.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in