2005-11-06, 19:59
  #13
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av SvartaBjörn
Bl.a. högstadielärare, gymnasielärare och Magdalena Ribbing.

Försökte hitta en onlinelänk till Magdalena Ribbings kommentar men lyckades tyvärr inte. Kanske någon annan har bättre tur?
Ribbings sida finns på dn.se/etikett och jag tog en titt där, men fann dessvärre inte någonting om att jag kommer sist i personuppräkningar. Men nu när du väl nämner Magdalena Ribbing, låter det bekant - som någonting ur en vett- och etikettbok.
Citera
2005-11-06, 23:09
  #14
Medlem
Finwës avatar
Men varför skulle "My dad and I" vara grammatiskt mer korrekt än "me and my dad"? Betänk att "My dad" kan vara så väl objekts- som subjektsform, det finns ingen variation dem emellan.

Ska man däremot vara väluppfostrad ska naturligtvis alltid "I", dvs jag, komma sist i personuppräkningar av den här typen. Det var min bistra gamla lärare noga med när jag gick ett år i engelsk skola.
Citera
2005-11-07, 06:08
  #15
Medlem
Not_mes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Finwë
Men varför skulle "My dad and I" vara grammatiskt mer korrekt än "me and my dad"? Betänk att "My dad" kan vara så väl objekts- som subjektsform, det finns ingen variation dem emellan.

Ska man däremot vara väluppfostrad ska naturligtvis alltid "I", dvs jag, komma sist i personuppräkningar av den här typen. Det var min bistra gamla lärare noga med när jag gick ett år i engelsk skola.

Äh, jag var ute idag och gjorde stan osäker med en tös från skottland och en från sydafrika och de sa me and my friend när de berättade om helgen och sådär. Var ju tvungen att fråga dem, och de sa att de vet att det ska vara My friend and I, men alla säger me and my friend ändå.

Ungefär som vi säger han och honom...
Citera
2005-11-07, 16:02
  #16
Medlem
cremasters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Finwë
Men varför skulle "My dad and I" vara grammatiskt mer korrekt än "me and my dad"? Betänk att "My dad" kan vara så väl objekts- som subjektsform, det finns ingen variation dem emellan.

Översatt till svenska blir ju det "mig och min pappa", inte ska man väl ha objektsform på 1:a person där?

Citat:
Ursprungligen postat av Not_me
Äh, jag var ute idag och gjorde stan osäker med en tös från skottland och en från sydafrika och de sa me and my friend när de berättade om helgen och sådär. Var ju tvungen att fråga dem, och de sa att de vet att det ska vara My friend and I, men alla säger me and my friend ändå.

Ungefär som vi säger han och honom...

Aha. Fast att blanda ihop han/honom anser man väl är ett väldigt grovt fel i svenskan Tydligen är det inte en lika grov språkmiss i engelskan då det är så vanligt förekommande att byta I mot me.



Känner att jag fortfarande inte är helt med på en grej. Om jag säger "I and my dad went downtown". Har jag brutit mot någon grammatisk regel då? Alltså när jag valde att inte skriva "My dad and I went downtown.". Eller är det bara rekommenderat att använda det sistnämnda exemplet (då det ju faktiskt låter mycket bättre)?
Citera
2005-11-07, 22:29
  #17
Medlem
Finwës avatar
Citat:
Ursprungligen postat av cremaster
Översatt till svenska blir ju det "mig och min pappa", inte ska man väl ha objektsform på 1:a person där?



Aha. Fast att blanda ihop han/honom anser man väl är ett väldigt grovt fel i svenskan :) Tydligen är det inte en lika grov språkmiss i engelskan då det är så vanligt förekommande att byta I mot me.
Ja, som du själv säger så... engelska är engelska, svenska är svenska. Att nått är fel på det ena språket behöver inte betyda att det är det på det andra. Naturligtvis vore det en mycket grov miss på svenska att förväxla objekt med subjekt i en dylik mening (i andra sorters meningar är det ju inom vissa dialekter mycket vanligt med objektsform där grammatiken vill ha subjekt), men eftersom vi sett att de engelsktalande själva inte gör någon större skillnad på "my dad and I", och "me and my dad", undrar jag om det verkligen kan påstås vara grammatiskt mer korrekt med "my dad and I" istället för "me and my dad".

Ska det vara grammatiskt konsekvent, är ju "my dad" objekt i det första fallet, eftersom vi har objektsformen "me" i början av det andra. Då blir nämligen konstruktionerna grammatiskt identiska - ett sammansatt subjekt, bestående av ett objekt följt av ett subjekt - och den enda skilnaden ligger då i vad som är rekommendabelt ur ett artighets/lämplighets/vedertaget bruks-perspektiv


Citat:
Ursprungligen postat av cremaster
Känner att jag fortfarande inte är helt med på en grej. Om jag säger "I and my dad went downtown". Har jag brutit mot någon grammatisk regel då? Alltså när jag valde att inte skriva "My dad and I went downtown.". Eller är det bara rekommenderat att använda det sistnämnda exemplet (då det ju faktiskt låter mycket bättre)?
Som jag har förståt det finns det inget grammatiskt fel i att sätta "I" först, det anses bara ohyfsat och är inte att rekommendera. Fast om vi å andra sidan jämför med det utbredda bruket att använda objektsform på det första pronomenet, som vi precis sett bevis för, verkar det i alla fall som lite ovanligt att säga "I and my dad", istället för "me and my dad". Men då har vi (jag) kanske kommit ifrån den egentliga frågan en smula... :rolleyes:



eidt: för stavning, språkestetik och tydlighet.
Citera
2005-11-08, 04:10
  #18
Medlem
Not_mes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av cremaster
Aha. Fast att blanda ihop han/honom anser man väl är ett väldigt grovt fel i svenskan Tydligen är det inte en lika grov språkmiss i engelskan då det är så vanligt förekommande att byta I mot me.

Ja, fast inte på det sättet som du skriver. KOm på att jag kanske skulle varit klarare på den punkten.

På skånska händer det iaf rätt ofta att man hör "ge han hans plånbok" istället för "ge honom hans plånbok". Det är det jag menar med att man ibland ersätter honom med han. I min kära hemkommun hör man ibland "hon" istället för "henne", men det låter bara korkat...
Citera
2005-11-09, 00:49
  #19
Medlem
cremasters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Finwë
men eftersom vi sett att de engelsktalande själva inte gör någon större skillnad på "my dad and I", och "me and my dad", undrar jag om det verkligen kan påstås vara grammatiskt mer korrekt med "my dad and I" istället för "me and my dad".

Hum, det kanske är en smaksak då. Personligen svarar jag: Ja, det är grammatiskt mer korrekt. Grammatik för mig är svart eller vitt, jag vill inte ha någon gråzon där. Dessutom så är väl satsläran densamma i just detta fall vad gäller svenska jämfört med engelska (vad gäller subjekt/objekt)?

Citat:
Ska det vara grammatiskt konsekvent, är ju "my dad" objekt i det första fallet, eftersom vi har objektsformen "me" i början av det andra.

Den där biten hängde jag inte med på


Citat:
Som jag har förståt det finns det inget grammatiskt fel i att sätta "I" först, det anses bara ohyfsat och är inte att rekommendera. Fast om vi å andra sidan jämför med det utbredda bruket att använda objektsform på det första pronomenet, som vi precis sett bevis för, verkar det i alla fall som lite ovanligt att säga "I and my dad", istället för "me and my dad". Men då har vi (jag) kanske kommit ifrån den egentliga frågan en smula...

Japp, det är ju helt klart ovanligt att formulera sig så det vet jag. Fast det jag är ute efter är just den rätta grammatiken (jag kommer själv säga "me and my dad" i talspråk ).

Citat:
Ursprungligen postat av Not_me
Ja, fast inte på det sättet som du skriver. KOm på att jag kanske skulle varit klarare på den punkten.

På skånska händer det iaf rätt ofta att man hör "ge han hans plånbok" istället för "ge honom hans plånbok". Det är det jag menar med att man ibland ersätter honom med han. I min kära hemkommun hör man ibland "hon" istället för "henne", men det låter bara korkat...

Jo, jag menade samma sak
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in