Citat:
Om du menar att kvinnor pratar på ett sätt med en egen grammatik, och män pratar på ett annat sätt med annan grammatik, så nej det är ingen skillnad på svenska och engelska. Jag är inte bombsäker men jag tror att japanskan är uppdelad på manligt och kvinnligt. Jag vet att Lakota (Sioux) är uppdelat med olika ändelser beroende på om det är en man eller kvinna som pratar. När de körde en förhandsvisning på filmen Dansar Med Vargar så höll publiken på att dö av skratt, eftersom Kevin Costner pratade Lakota som en kvinna.
Ett intressant exempel på samma sak är sumeriskan, som hade en speciell "kvinnodialekt" kallad emesal. Emesal skiljde sig ganska mycket från det vanliga språket som kallades emegir. Det användes främst i liturgiska sammanhang, men då endast av kvinnor och eunucker, så kallade kalu-präster, som spelade kvinnor.
Skillnaderna mellan emesal och emegir var dock inte grammatiska, utan främst fonetiska. Man hade både konsonant- och vokalskiften som påminner om dem man ser under de germanska språkens utveckling: d > z, ng > m, u > e etc. Dessa ljudskiften är dock partiella: de förekommer bara i vissa ord.
Till detta kommer skillnader i vokabulären som inte kan förklaras bara av ljudskiften. Furste heter t.ex. umun på emesal men en på emegir och furstinna gashan på emesal men nin på emegir.
Exakt vilken roll emesal spelade och hur det uppkom är omstritt och kommer kanske aldrig att kunna klarläggas eftersom sumeriskan dog ut för flera tusen år sedan. Ljudskiftena och skillnaderna i vokabulär talar dock för att emesal är en mer arkaisk form av det sumeriska språket, som överlevde inom religiösa hymner och andra liturgiska texter.
Det bör dock noteras att männen i dessa texter alltid talar emegir, så av någon anledning var det arkaiska språket förbehållet kvinnor. Man kan som en tankelek föreställa sig ett historiskt skådespel där männen talar nutidssvenska och kvinnorna medeltidssvenska eller fornnordiska.
Ett exempel från en dikt där kärleksgudinnan Inanna säger:
Vän av Enlil, släpp mig lös! Låt mig återvända till mitt hus!
Emesal: kuli Mulila shu bamu emeshe dangen
Emegir: kuli Enlila shu bamu engushe gangen
Inanna talar som kvinna emesal i dikten. Texten på emegir är en översättning. Observera ljudskiftena ng > m och u > e i engushe > emeshe, samt att stormguden Enlil heter Mulil på emesal.