• 1
  • 2
2015-06-01, 19:29
  #13
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det är ingen »filosofisk hållning«. Man ska göra det som ingår i uppdraget under de tider som anges. Resultatet ska vara en fläckfri text.
Jag tappade tråden med »filosofisk hållning«. Fläckfri text, javisst är det något som jag strävar efter när jag korrar.

Citat:
Ursprungligen postat av J.R
Har haft (och har) egen firma sedan ett par år tillbaka där jag bedriver localization och i viss mån korrekturläsning. Tar uppdrag där jag går igenom redan översatta engelska texter, eller översätter från scratch.

Kruxet är att det går femtielva sådana typer på dussinet. Det är bara att ströläsa slumpmässigt kommentarsfält i valfri lokaltidning för att konstatera hur många det är som vill rätta andras texter och därtill anser sig vara bra på det. Därför handlar en hel del om att nischa sig på vissa typer av texter (medicinska, juridiska, tekniska), och en del om att ha tur. Utöver några års utbildning/bildning. Förvisso korrade min kompis Harlekin-noveller av en ren slump så det är väl skoj att det går.

Dessutom har jag märkt att en del internationella firmor nu börjat lägga ut uppdrag där de ber om korrekturläsning av en påstått översatt text, som i själva verket aldrig blivit översatt till att börja med, utan enkom körd genom GT (antingen via firman eller förment översättare som hanterat uppdraget). Detta enbart för att slippa betala för själva översättningen i tron att denna ska genomföras av korrekturläsaren. Dessa returneras givetvis per omgående. Dock inte utan ett subtilt, men artigt "dra åt helvete" mellan raderna.
Behöver man verkligen studera en utbildning för att bli korrekturläsare? Och varför är det viktigt att behärska ett område som juridik för att starta en egen textbyrå? Jag tänkte mer att jag erbjuder vissa typer av tjänster inom korrektur som inte sträcker sig in i ett speciellt fackområde.
Citera
2015-06-02, 10:17
  #14
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Vanni


Behöver man verkligen studera en utbildning för att bli korrekturläsare? Och varför är det viktigt att behärska ett område som juridik för att starta en egen textbyrå? Jag tänkte mer att jag erbjuder vissa typer av tjänster inom korrektur som inte sträcker sig in i ett speciellt fackområde.

Nej, du behöver inte studera en utbildning. Att däremot genomgå en underlättar en aning, även om jag själv inte längre tror på akademisk kompetens efter sex år på universitetet. Hade jag gärna sluppit i retrospekt. Min poäng är att det går 15 personer på dussinet som tycker sig kunna korrekturläsa. Framför allt i det här landet. Du bör ha en selling point och då även gärna positionera dig en smula för att bli mer attraktiv. Å andra sidan är varken jag eller min kompis nischade mot specifika områden utan bara överjävliga i största allmänhet. Vad har du för kompetens sedan tidigare?
Citera
2015-06-02, 20:29
  #15
Medlem
De allra flesta kräver att man är utbildad lingvistiker för att få översätta/korra, men som frilansarna kan man alltid fejka och krydda sina erfarenheter utan att någon märker. Det gjorde jag och det var nästan en förutsättning för att få några jobb över huvudtaget.

Och du bör nischa in dig på ett område och bli expert på det, för att få ännu fler jobb och kunna ta mer betalt.

Hård konkurrens, lågt betalt, men ett helt okej extraknäck
Citera
2015-06-05, 13:06
  #16
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av J.R
Nej, du behöver inte studera en utbildning. Att däremot genomgå en underlättar en aning, även om jag själv inte längre tror på akademisk kompetens efter sex år på universitetet. Hade jag gärna sluppit i retrospekt. Min poäng är att det går 15 personer på dussinet som tycker sig kunna korrekturläsa. Framför allt i det här landet. Du bör ha en selling point och då även gärna positionera dig en smula för att bli mer attraktiv. Å andra sidan är varken jag eller min kompis nischade mot specifika områden utan bara överjävliga i största allmänhet. Vad har du för kompetens sedan tidigare?
Får väl göra en affärsplan och formulera en affärsidé och skapa en hemsida där jag förklarar vilka typer av tjänster som jag säljer.

Har inga riktig stora arbetserfarenheter. Korrekturläser en liten tidning 6nr/år. Samt korrekturläser på svenskspråkig Wikipedia.

Citat:
Ursprungligen postat av CombichristarN
De allra flesta kräver att man är utbildad lingvistiker för att få översätta/korra, men som frilansarna kan man alltid fejka och krydda sina erfarenheter utan att någon märker. Det gjorde jag och det var nästan en förutsättning för att få några jobb över huvudtaget.

Och du bör nischa in dig på ett område och bli expert på det, för att få ännu fler jobb och kunna ta mer betalt.

Hård konkurrens, lågt betalt, men ett helt okej extraknäck
Svårt att bestämma dock vad för område som jag ska nischa mig i.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in