Citat:
Ursprungligen postat av
esant
Serber och kroater har nog aldrig haft några direkta kommunikationsproblem men däremot en del andra problem.
Hade svenska, danska och norska haft olika alfabeten tror jag att vi hade kunnat de andra alfabetena, åtminstone passivt.
Jag känner ingen thai som som kan tyda grannländernas alfabet förutom Vietnams som har ett latinskt alfabet efter den långa franska och amerikanska närvaron i landet.
Frugan är thailändsk khmer och förstår det mesta som sägs i Kambodja och Laos men hon begriper inte ett ord av dessa språk i skriven text.
Thai är mer vokalbaserat än dom flesta språken i regionen och det är inte så noga med grammatiken bland lågutbildade thailändare.
Angående den nordiska språksituationen så har jag lätt att förstå många norrmän och danskar men det beror helt på i vilken del av länderna dom bor i och hur grötigt dom pratar och hur mycket slanguttryck dom använder.
Danskarna kan ju inte inte ens räkna som folk utan använder sitt idiotiska "firs , fire og tredive, halvtreds , halfjärs , halfems , niooghavlfjerdsindstyvende och tohundredetreoghalvtredsindstyvende.
Dom använder dessutom ordet tillbud när dom säljer billig sprit medan ordet betyder olycka på svenska.