2014-07-02, 21:07
  #1
Medlem
Knugen-Skuks avatar
Ofta hör man hur det svenska sje-ljudet i ord som sjuk, skick och schyst är nästintill helt unikt för vårt språk. Fonetiskt skrivs tecknet ut som ɧ. I bland annat norrländska dialekter och västlig värmländska är ljudet mer likt rikssvenska sje-ljudet som återfinns i ord som fors.

När jag själv (utan utpräglad dialekt) uttalar ljudet, och hör andra göra det, hör jag ingen större skillnad från tyskans ach-ljud i Achtung, som fonetiskt skrivs χ. Jag skulle kunna dra mig till att beskriva vårt ljud som en mjukare version av det tyska ljudet, som förövrigt återfinns i en rad olika språk.

Vad säger språkvetarna om detta?
Citera
2014-07-02, 21:37
  #2
Medlem
egon2bs avatar
För den som vill läsa in sig tillräckligt på IPA för att följa debatten kan ett par länkar vara av intresse.

https://sv.wikipedia.org/wiki/Sj-ljudet#Allofoner
https://sv.wikipedia.org/wiki/Tonlös_velar_frikativa#Varianter
http://en.wikipedia.org/wiki/Ipa — översikt
Citera
2014-07-02, 21:52
  #3
Medlem
Vad gäller tyskan har jag mestadels sett [x] som beteckning för ach-laut, och jag vet inte exakt hur variationen mellan dessa ser ut i tyskan. Men jag tror att det svenska sje-ljudet generellt är mer likt [x] än [χ] (dvs. lite "mjukare"), men jag är rätt säker på att man kan höra [χ] också. Men det finns dock även en skillnad mellan [ɧ] och [x]. Här kan man lyssna på ljudexempel:

[ɧ] – http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_palatal-velar_fricative
[x] – http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_velar_fricative

Nu är detta knappast några fullständiga rättesnören för fonetiska symboler, men de kanske kan ge en fingervisning. Där framgår det även att artikulationsstället för [ɧ] är omstritt. För mig, som jag uttalar det och som jag uppfattar skillnaden när jag hör den, ligger [x] längre bak (mer koncentrerad till mjuka gommen) och har en mer kraftigt vibrerande friktion, medan [ɧ] på ett mindre bestämt sätt är lokaliserat längre fram i munnen och uttalas med mer luftblås. Det kan även vara lätt rundat (vilket inte gäller [x]). (Det är också värt att notera att sje-ljudet hos många talare kan vara så luftigt som ett rundat [h]: [hʷ].)
__________________
Senast redigerad av In-Fredel 2014-07-02 kl. 21:55.
Citera
2014-07-03, 12:44
  #4
Medlem
psaks avatar
Spanskans j (som i Juan) låter väl mer likt det svenska ljudet än tyskans achtung?
Citera
2014-07-03, 18:08
  #5
Medlem
egon2bs avatar
Variationerna på det nominella [x]-ljudet är stora både inom svenskan och spanskan. Någon gång uppstår en skön hybrid på värmländskt substrat:
Youtube: Donna Juanita - Monica Zetterlund
__________________
Senast redigerad av egon2b 2014-07-03 kl. 18:15.
Citera
2014-07-05, 23:52
  #6
Medlem
Xheqnhouzs avatar
Jag skulle gissa att det svenska (bakre) sje-ljudet pendlar lite mellan [x] och [ʍ]. Antingen är det ett lite mer öppet [x]- eller [xʷ]-ljud, eller ett [ʍ]-ljud med lite mer friktion.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in