Flashback bygger pepparkakshus!
2008-04-25, 22:43
  #325
Medlem
Anteauss avatar
Grädde på moset beskriver mycket riktigt "godare än gott" precis som "bäret på kakan" på alla de språk det nu förekommer. Och nej, Lammern78 - det är äppelmos det handlar om, inte potatismos. Detta uttryck har dock tyvärr på senare tid börjat att användas så som uttrycket lök på laxen, alltså som om det är något onödigt och överflödigt.

Lök på laxen är ett uttryck som ursprungligen betyder att något är onödigt, som kaka på kaka eller att ta med sig öl till Bayern ungefär (eller flickvännen till Reperbahn). Förvisso så finns det många som numer anser att (röd)lök på (rökt)lax är mumsigare än mums, ja tom som grädde på moset, men ursprungsbetydelsen är att lök på laxen är något onödigt, och därtill något onödigt som gör illa värre.

Hals över huvud är som head over heals - båda uttrycken beskriver något överilat, något ogenomtänkt, något som kommer före. Springer man framstupa så kommer alltså huvudet före hälarna och är man riktigt obetänksam så skulle det kunna hända att halsen kommer före före huvudet - iaf om alla fysikens regler var satta ur spel. Det engelska uttrycket är alltså inte lika figurativt talande som det svenska.

Missade jag något? Fråga då igen.
Citera
2008-04-26, 00:18
  #326
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Cobber Kain
Skitsamma egentligen, även om jag ogillar din oförmåga att presentera bra källor.

Både grädde i potatismoset och grädde på äppelmoset innebär något extra lyxigt!

Personligen tycker jag att grädde på äppelmoset låter bäst!

Ja, det spelar mindre roll eftersom betydelsen ändå är densamma.. Och ja, äppelmos med grädde på låter ju inte helt fel.
Kanske ska prova det!
Citera
2008-04-26, 02:02
  #327
Medlem
Zwerchstands avatar
Nya tråden Grädden på moset fogad till "Dummare än tåget" och andra oförklarliga uttryck!, vari ämnet tidigare avhandlats (från & med #207).

/Moderator
Citera
2008-05-13, 22:20
  #328
Medlem
Fridens liljor

Vad betyder uttrycket Fridens Liljor?
Citera
2008-05-13, 22:42
  #329
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av patrik_sjogren
Vad betyder uttrycket Fridens Liljor?

Vad jag vet så har det samma betydelse som "Frid vare med er", eller engelskans "Peace!". Vad gäller liljans betydelse i sammanhanget så skulle jag tro att den refererar till dess religiokulturella värden, som bl. a. är "oskuldsfullhet" och "mildhet".
Citera
2008-05-13, 22:56
  #330
Medlem
core_s avatar
Övrigt --> Språk

/Mod
Citera
2008-05-13, 23:08
  #331
Medlem
wonderlands avatar
Jag tanker sa att liljor ar det man lagger pa kistan vid en begravning, da man antligen fatt frid sa att saga.
Citera
2008-05-14, 00:31
  #332
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av UrbanResident
... Vad gäller liljans betydelse i sammanhanget så skulle jag tro att den refererar till dess religiokulturella värden, som bl. a. är "oskuldsfullhet" och "mildhet".
Bland annat manifesterat i namnet på den vita madonnaliljan:
http://www.biopix.dk/Temp/JCS%20Lili...um%2019895.jpg

Det är väl för övrigt den typiska begravningsliljan som sign wonderland nämner.

Den vanliga och tåliga krukväxten fredskalla benämns ibland felaktigt som fredslilja.
Citera
2008-05-14, 00:42
  #333
Medlem
Flytande_argots avatar
Är det inte någon seriefigur eller någon i en TV-serie eller filmserie som hade eller har för vana att använda det uttrycket?
Citera
2008-05-14, 08:14
  #334
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Flytande_argot
Är det inte någon seriefigur eller någon i en TV-serie eller filmserie som hade eller har för vana att använda det uttrycket?
Åsa-Nisse brukar kalla sin Eulalia för "Sarons lilja", om det är det du far efter. Möjligen kan han också ha använt "Fridens liljor" som en hälsningsfras. Eller om det var Albert Engströms Kolingen som gjorde det.
Citera
2008-05-14, 11:41
  #335
Medlem
Anteauss avatar
Mig veterligen så är det en förkortning av välönskningsfrasen "Må fridens liljor kanta er väg" och det har sagts tom enbart "fridens!".

För egen del så ser jag Åke Söderblom framför mig som en käck springpojke i nån gammal pilsnerfilm utspelad i Gamla Stan när jag hör det uttrycket.

Det finns visst en ännu längre variant som lyder typ "Må fridens liljor kanta eder väg, må era kameler aldrig sakna vatten, må er avkomma bli talrik som öknens sand."

"Sarons ros" var det väl som Åsa-Nisse sa förresten, även om nu Saron (som är en frodig dal i norra Palestina) redan i Gamla Testamentet omnämndes för sina liljor. Sarons dalar och Sarons ängder är ju inte heller det helt okända begrepp.
Citera
2008-05-14, 16:32
  #336
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Åsa-Nisse brukar kalla sin Eulalia för "Sarons lilja", om det är det du far efter. Möjligen kan han också ha använt "Fridens liljor" som en hälsningsfras. Eller om det var Albert Engströms Kolingen som gjorde det.

Nära skjuter ingen hare, som vår favorit-Svan brukade säga. Sarons ros är det rätta svaret.

Edit:

Anteaus var före... Såg jag nu
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in