Grädde på moset beskriver mycket riktigt "godare än gott" precis som "bäret på kakan" på alla de språk det nu förekommer. Och nej, Lammern78 - det är äppelmos det handlar om, inte potatismos. Detta uttryck har dock tyvärr på senare tid börjat att användas så som uttrycket lök på laxen, alltså som om det är något onödigt och överflödigt.
Lök på laxen är ett uttryck som ursprungligen betyder att något är onödigt, som kaka på kaka eller att ta med sig öl till Bayern ungefär (eller flickvännen till Reperbahn). Förvisso så finns det många som numer anser att (röd)lök på (rökt)lax är mumsigare än mums, ja tom som grädde på moset, men ursprungsbetydelsen är att lök på laxen är något onödigt, och därtill något onödigt som gör illa värre.
Hals över huvud är som
head over heals - båda uttrycken beskriver något överilat, något ogenomtänkt, något som kommer före. Springer man framstupa så kommer alltså huvudet före hälarna och är man riktigt obetänksam så skulle det kunna hända att halsen kommer före före huvudet - iaf om alla fysikens regler var satta ur spel. Det engelska uttrycket är alltså inte lika figurativt talande som det svenska.
Missade jag något? Fråga då igen.