2012-10-12, 11:55
  #1
Medlem
Finns det någon här som har lärt sig turkiska och kan komma med tips om vilka böcker som kan vara bra att utgå ifrån?

Det finns ingen kurs i närheten av där jag bor, så jag får skaffa en "lär-dig-själv-kurs" och använda nätet.

Tar också gärna emot råd och hjälp med vilka sajter som har varit bra för er, och övriga tips om hur man enklast ska lära sig turkiska. Det är ju rätt stor skillnad på grammatiken jämfört med svenskan och jag har svårt att få grepp om hur grammatiken ser ut.
Citera
2012-10-12, 13:15
  #2
Medlem
Vad jag har hört så har turkiskan ganska lätt grammatik och är egentligen inte så svårt att lära sig. Det är ju inte direkt som arabiska eller turkiska.

Tyvärr så kan jag inte hjälpa dig, men ville bara att du skulle veta att grammatiken är väldigt enkel
Citera
2012-10-12, 17:32
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av kreshnik89
Vad jag har hört så har turkiskan ganska lätt grammatik och är egentligen inte så svårt att lära sig. Det är ju inte direkt som arabiska eller turkiska.

Tyvärr så kan jag inte hjälpa dig, men ville bara att du skulle veta att grammatiken är väldigt enkel

Tack för svaret! Ja, det låter bra. Då ska jag bara knäcka koden.
Citera
2012-10-12, 20:46
  #4
Medlem
Lightnights avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kreshnik89
Vad jag har hört så har turkiskan ganska lätt grammatik och är egentligen inte så svårt att lära sig. Det är ju inte direkt som arabiska eller turkiska.

Blev detta verkligen rätt?
Citera
2012-10-13, 17:41
  #5
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Lightnight
Blev detta verkligen rätt?

Haha, nej, jag tror hen menade något annat språk än just turkiska där.
Citera
2012-10-14, 16:54
  #6
Medlem
Kalasjnikovs avatar
Har inte pluggat turkiska själv, men av vad jag hört från de som gjort det är den största utmaningen evidentialitet (finns inte alls i svenska), ordföljd (typ rakt motsatt från svenska) och ordförrådet (språket är inte alls släkt med svenska).
Citera
2012-10-14, 17:03
  #7
Medlem
FatCharlies avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kreshnik89
Vad jag har hört så har turkiskan ganska lätt grammatik och är egentligen inte så svårt att lära sig. Det är ju inte direkt som arabiska eller turkiska.

Tyvärr så kan jag inte hjälpa dig, men ville bara att du skulle veta att grammatiken är väldigt enkel
Du får det att låta som om Arabiska är svårt att lära sig.
Citera
2012-10-14, 18:36
  #8
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kalasjnikov
Har inte pluggat turkiska själv, men av vad jag hört från de som gjort det är den största utmaningen evidentialitet (finns inte alls i svenska), ordföljd (typ rakt motsatt från svenska) och ordförrådet (språket är inte alls släkt med svenska).

Tack för svaret! Hoppas fortfarande på att hitta någon här som har lärt sig turkiska och har tips.
Citera
2012-10-15, 07:45
  #9
Medlem
Kalasjnikovs avatar
Rent generellt spelar det ingen större roll vilka böcker du utgår ifrån. Du behöver plöja mängder med material (alltså typ alla böcker du kan komma över) och sedan ge dig ut på fältet och öva.

Jag gillar böcker från Assimil.
Citera
2012-10-16, 19:51
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kalasjnikov
Rent generellt spelar det ingen större roll vilka böcker du utgår ifrån. Du behöver plöja mängder med material (alltså typ alla böcker du kan komma över) och sedan ge dig ut på fältet och öva.

Jag gillar böcker från Assimil.

Tack för svaret! Var hittar man Assimil, är det bok eller dataprogram?
Citera
2012-10-17, 08:05
  #11
Medlem
Kalasjnikovs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av cambaza
Tack för svaret! Var hittar man Assimil, är det bok eller dataprogram?
Assimil är ett företag som ger ut böcker för språkstudier. Du hittar det om du googlar.
Citera
2012-10-19, 21:56
  #12
Medlem
Tango1s avatar
Försökte skicka svar på ditt PM men verkar som att din inkorg är full eller så är det något annat strul som gör så att det inte går, får bara ett felmeddelande :/

Hursomhelst så lärde jag mig turkiska främst genom att jag började intresserade mig för historian bakom relationerna mellan Sverige-Turkiet som sträcker sig till tiden då dessa parter hette Svea rike respektive Osmanska riket. Därefter väcktes mitt intresse för den moderna politiken i Turkiet som har gått igenom bra mycket mer (mestadels dåliga) händelser än vad vi är vana vid är i Sverige men även dess förbättring på senare tid och nuvarande positiva utveckling utav landet.
Allt detta medförde alltså mycket läsande på först engelska men allt eftersom så försökte man sig på turkiska artiklar titt som tätt. Sen har man även några turkar i sin vänskapskrets som man kunnat utbyta till en början bara några ord, sedan vanliga hälsningsfraser men idag även prata i lite mer detaljerad mening med. Böcker har jag inte läst på turkiska dock.

Vad som är viktigt att komma veta och komma ihåg är att meningsuppbyggnaden på turkiska kan skilja sig väldigt mycket ibland från svenska och andra indo-europiska språk.
Exempel:

Svenska
"Jag ska gå och titta på fotbollsmatchen."

Direktare översatt till turkiska, nästan översatt ord för ord
"Ben gidip mac'a bakacagim." <- I detta fall läggs betoning på att DU ska GÅ/BESÖKA matchen och skåda den på så sätt.

Alternativ, mer korrekt översättning
"Gidip mac'a bakacagim." <- Mer som "Ska jag gå och titta på matchen".

Som du förhoppningsvis kan märka från mitt flummiga exempel så kan ord vara rätt så omkastade i en mening på turkiska men ändå ha snarlika betydelser, vad som skiljer sig dock är dess betonande.



Namn kan också vara kul att studera. Till exempel så består 98% procent av alla efternamn utav meningar, ofta i form utav ihopsatta ord, som är på något sätt beskrivande.
Förnamn kan man kategorisera i 3 olika ursprung:

Ambrahamitiska, namn med ursprung ur latin och/eller hebreiska (Svenska <-> Turkiska)

Adam blir Adem
David blir Davut, uttalas Da-wutt på svengelska
Josef blir Yusuf, uttalas Yu-suff på svenska


Arabiska, namn med ursprung från Islam (Svenska <-> Turkiska)

Ahmed blir Ahmet, uttalas Ah-mett på svenska
Buraq blir Burak, uttalas Bo-rack på svenska


Turkiska, namn med ursprung från turkspråk. Även förnmamn kan vara beskrivande i form utav enstycka ord eller ihopsatta meningar, Wikipedia/Google/[denna tråd] is your friend för att hitta betydelsen (Svenska <-> Turkiska)

Alp, uttalas All-p på svenska. Betyder "stark, modig"
Efe, uttalas Effe på svenska. Se betydelsen här.
Yılmaz, uttalas Yill-maz på svenska. Böjt ord, "yil" = att försvagas, "maz" = kan inte/kommer inte. Yil + maz => "oförsvagbar".
Deniz, uttalas Denn-iz på svenska. Betyder hav.
Bora, uttalas Borr-a på svenska. Betyder "violent storm bringing rain" [Wiki.]. Kuriosa: det turkiska prickskyttesgeväret JNG-90 som även förekommer i datorspelet Battefield 3 har fått detta namn som smeknamn inom den turkiska militären.

Blev ganska mycket text så kan översätta efternamn per förfrågning här istället för att ha med ytterliggare exempel
__________________
Senast redigerad av Tango1 2012-10-19 kl. 21:58.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in