Citat:
Ursprungligen postat av petersen
Skrivfel är det iaf inte; jag menade att skriva det så. Min uppfattning om citattecken och apostrofer är att man sätter citattecken runt om ett uttryck som man vill betona att man hämtar från ett annat textställe (man citerar det), medan man sätter apostrofer runt ett uttryck som man vill betrakta som uttryck utan dess relation till särskilt eller särskilda textställen. - Beroende på vad skribenten vill betona skall han/hon välja apostrofer eller citattecken. Ex.: 'Böcker' är en av de vanligaste pluralformerna med omljud. "Böcker", skriver X, är jävligt övervärderade. Har jag fel angående citattecken och apostrofer, tja, då har jag fel.
När jag satte apostrofer runt 'svenskalärare' (dvs uttrycket och inte citatet) i min text tänkte jag på uttrycket som sådant och inte på mitt skrivfel för sig.
(I ett citat inom ett citat skall apostrofer också användas.)
Inom ett citat använder man som du säger apostrofer, och inom dessa kan man använda akut accent.
Enkla citattecken bör på svenska användas blott för citat inom citat och i språkvetenskapliga sammanhang kring ord angivande betydelse; exempel:
HIST.: sedan 1850; av lat. grat(i)is med samma bet., böjningsform av gratia 'gunst, ynnest'.
I övrigt skall dubbla citationstecken begagnas.
Bruket av enkla citattecken där dubbla hör hemma är troligtvis en anglicism, och sådana gillar ju ingen.
OnT:
Många i tråden –inklusive trådstartaren – tolkar "ord" som "teckensträng", medan det brukliga inom språkvetenskapen – något förenklat – är att se ett ord som ett aggregat av en mening och en form -
får 'djur ...' och
får 'gives' är alltså inte samma ord.
Denna inom språkvetenskapen vedertagna synsätt eliminerar de flesta problem i frågan, men regeln visar sig ändå felaktig vid beaktande av satsen
Får får får?