Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Among other public buildings in a certain town, which for many reasons it will be prudent to refrain from mentioning, and to which I will assign no fictitious name, there is one anciently common to most towns, great or small: to wit, a workhouse; and in this workhouse was born; on a day and date which I need not trouble myself to repeat, inasmuch as it can be of no possible consequence to the reader, in this stage of the business at all events; the item of mortality whose name is prefixed to the head of this chapter.
Inledningen till Oliver Twist (bara tog en bok på måfå). Fetstil inhemska ord, kursiv lånord. Jag räknar 77 till de förra och 21 till de senare. Visst, många av de inhemska är små funktionsord, men utan dem vore inte engelskan engelska.
Förstås kan man lätt hitta texter med fler inhemska ord än låneord, begriper inte vad jag tänkte imorse. Menade skriva att det är nästan omöjligt att hitta texter utan låneord, och att låneorden ofta utgör en väldigt hög andel. Och i längre texter tenderar andelen låneord att vara betydligt högre.
Vill ändå påpeka att i texten ovan finns 44 inhemska engelska ord och 21 låneord, så skillnaden är inte så stor som 77 mot 21. Oavsett hur många gånger "the" förekommer så är det fortfarande bara ett ord och räknas endast en gång.
Ju längre text man väljer att se på, desto högre blir andelen låneord just eftersom de inhemska orden inte är så många men desto vanligare. Om vi fortsätter med Oliver Twist och lägger till bara tre meningar, så är vi uppe i 83 inhemska ord och 79 låneord. Efter första sidan är redan andelen låneord betydligt större än andelen ursprungliga ord.