2012-09-17, 23:47
  #1
Medlem
nämenjovissts avatar
Norrmän och deras engelska uttal förbryllar mig.

Skavlan t ex uttalar "hollywood" som "hollyvudd". Han är inte ensam bland norrmän att uttala det så.

Ett annat exempel är när de ska uttala ordet "discovery" så blir det "diskåvvery".

Artisten Duffy uttalas ofta "döffy".

Då är frågan: Förnorskar de orden eller uttalar de det fel?
__________________
Senast redigerad av nämenjovisst 2012-09-18 kl. 00:18.
Citera
2012-09-17, 23:58
  #2
Moderator
Allaballawallas avatar
De har "bara" fel...

Jag har aldrig riktigt förstått varför någon frisk människa skulle få för sig att uttala "Liverpool" som "Livverpuul"; vilket är standardförfarandet i Norge.
Citera
2012-09-17, 23:59
  #3
Medlem
MauroSpockos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nämenjovisst
Artisten Duffy uttalas ofta "döffy" och drycken 7 Up som på engelska uttalas "seven app" blir ofta "seven Upp".
Nej, det uttalas inte "seven app" på engelska. Den svenska korta a-vokalen ligger ungefär lika långt från den engelska vokalen i "up" som den norska ö-liknande vokalen gör.
Citera
2012-09-18, 00:13
  #4
Medlem
nämenjovissts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Nej, det uttalas inte "seven app" på engelska. Den svenska korta a-vokalen ligger ungefär lika långt från den engelska vokalen i "up" som den norska ö-liknande vokalen gör.

självklart är det så. sorry, skulle behövt skriva fonetiskt istället, men är inte så haj på det. Då hade allt blivit klarare, men jag tror de flesta förstår poängen med tråden. 7 Up var det sämsta exemplet, skulle lika gärna kunna ta bort det.

Edit. tog bort det.
__________________
Senast redigerad av nämenjovisst 2012-09-18 kl. 00:18.
Citera
2012-09-18, 00:21
  #5
Medlem
nämenjovissts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Allaballawalla
De har "bara" fel...

Jag har aldrig riktigt förstått varför någon frisk människa skulle få för sig att uttala "Liverpool" som "Livverpuul"; vilket är standardförfarandet i Norge.

Bra exempel! Nån som har fler?
Citera
2012-09-18, 06:03
  #6
Medlem
Finans.killens avatar
Ja, fast svenskar är ju lika dåliga också.

och det uttalas visst Seven Up på engelska, frågade precis min flickvän och han sa seven up. Your argument is invalid.
Citera
2012-09-18, 09:07
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Allaballawalla
Jag har aldrig riktigt förstått varför någon frisk människa skulle få för sig att uttala "Liverpool" som "Livverpuul"; vilket är standardförfarandet i Norge.

Skulle nog säga att rätt många britter uttalar det ungefär så.

För övrigt är det rätt löjligt att gnälla om att norrmännen har norsk accent när de snackar engelska. Vad hade ni väntat er? Det är ett främmande språk. Man har i regel en accent när man snackar ett språk man har lärt sig efter barnaåren.
Citera
2012-09-18, 10:47
  #8
Medlem
nämenjovissts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Finans.killen
Ja, fast svenskar är ju lika dåliga också.

och det uttalas visst Seven Up på engelska, frågade precis min flickvän och han sa seven up. Your argument is invalid.

Som sagt - fonetisk skrift skulle behövts för att förklara exemplet bättre.
Citera
2012-09-18, 11:48
  #9
Medlem
Salgouds avatar
Hojhojhoj! Så Norrmännen har inte perfekt uttal på sitt andra språk?! Breaking news! Förstår inte alls vad du vill diskutera här, exakt samma sak fast med andra exempel kan ju sägas om precis alla nationaliteter och deras uttal på språk andra än deras egna? Vad är grejen?
Citera
2012-09-18, 12:00
  #10
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Salgoud
Hojhojhoj! Så Norrmännen har inte perfekt uttal på sitt andra språk?!



Nejnejnej!! Det är inte deras vilket-som-helst andra språk - det är ju ENGELSKA!! DET HELIGA SPRÅKET! Språket som svenska bortkomna kids tror att alla i hela världen uppfattar som det självklara världsspråket som alla måste kunna!

Skärp dig! Vad kommer härnäst? Någon idiot som menar att tyskarna eller fransmännen inte alls är oförskämda som vill tala sitt eget språk i sitt eget land?
Citera
2012-09-18, 12:08
  #11
Medlem
Detvardåsjälvas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Finans.killen
Ja, fast svenskar är ju lika dåliga också.

och det uttalas visst Seven Up på engelska, frågade precis min flickvän och han sa seven up. Your argument is invalid.


Varför anses det alltid så illa att uttala engelska ord felaktigt? Varför ska alltid engelskan särbehandlas? Låt en valfri svensk läsa upp en tysk text, och kolla hur många diftonger han får rätt. Prova själv, hur uttalar du Kohlensäure (kolsyra), till exempel?
Svenskar, norrmän, danskar och holländare anses vara bäst i världen på engelska, utöver de som har det som modersmål. Det är inte hela världen om man inte har perfekt uttal. Det är värre att ha utmärkt uttal, men dålig grammatik. Då låter man förståndshandikappad.
Citat:
Ursprungligen postat av Gorm Den Gamle


Nejnejnej!! Det är inte deras vilket-som-helst andra språk - det är ju ENGELSKA!! DET HELIGA SPRÅKET! Språket som svenska bortkomna kids tror att alla i hela världen uppfattar som det självklara världsspråket som alla måste kunna!

Skärp dig! Vad kommer härnäst? Någon idiot som menar att tyskarna eller fransmännen inte alls är oförskämda som vill tala sitt eget språk i sitt eget land?
Håller helt med. Svenskar är riktigt jävla insnöade på engelska, det stör mig. Och som vanligt så är det alla andra det är fel på, inte svenskarna. När andra suger på engelska, ska de lära sig, för inte ska svensken behöva kunna franska i Frankrike??
__________________
Senast redigerad av Detvardåsjälva 2012-09-18 kl. 12:11.
Citera
2012-09-18, 17:08
  #12
Moderator
Allaballawallas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gorm Den Gamle
Skulle nog säga att rätt många britter uttalar det ungefär så.

Skulle nog säga att inga britter uttalar det på det viset de gör i norsk TV när en Liverpoolspelare får bollen under en match...

Det använde kanske det längsta u:et i något språk när det kommer till just det exempel jag tog upp.

Självklart kommer de flesta "nordmennen" alltid ha spår av sitt eget språk när de snackar engelska, men med tanke på att de så ofta slår sig för bröstet och skryter med att de minsann (Till skillnad från svenskar.) inte översätter ortsnamn utan använder det ord som invånarna i det valda landet/den valda orten själva gör så blir det i mina öron väldigt skevt.

I norskan finns det betydligt fler låneord från engelskan (Och tyskan för den delen.) än vad det gör i svenskan. När det kommer till dessa ord ser jag det som naturligt att de blir lite lätt "förnorskade", men när en nyhetsuppläsare eller annan "offentlig" person kategoriskt uttalar engelska ord på ett sätt som skulle få Eilert Pilarm att framstå som expert inom området blir det bara helt fel...
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in