2012-03-13, 21:57
  #469
Medlem
Salgouds avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gulsippen
..så ställer man en fråga. Frågetecknet skulle inte sitta fel.

Men när svensken t.ex. säger: -Jag tycker det här var gott, eller?
så förväntar man sig en bekräftelse.

Att säga: - I think this was good, or? blir svengelska.

Sen är många engelskspråkiga som ofta pratar med svenskar inte dummare än att dom lär sig vad vi menar.

Vad är det där för märkligt exempel? Vem i hela friden säger "jag tycker det här var gott, eller?" Jag hade inte haft en aning om vad för svar som väntades där. Om det var uppenbart (t.ex. personen stirrade förväntansfullt på mig) så hade jag kanske dragit till med "jo, inte fel detta inte." Men oerhört märkligt är det.
Citera
2012-03-14, 21:58
  #470
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Salgoud
Vad är det där för märkligt exempel? Vem i hela friden säger "jag tycker det här var gott, eller?" Jag hade inte haft en aning om vad för svar som väntades där. Om det var uppenbart (t.ex. personen stirrade förväntansfullt på mig) så hade jag kanske dragit till med "jo, inte fel detta inte." Men oerhört märkligt är det.

Som sagt, möjligen dialektalt för västsverige. Bor där men är själv ursprungligen stockholmare.
Citera
2012-03-15, 22:37
  #471
Medlem
Hovslättsmannens avatar
Jag är över snittålder här (39 år) och kan avslöja att även vi på vår tid vägrade lära oss engelska i skolan eftersom vi trodde i att vi var födda med perfekt engelska. Vi rättade våra lärare, menade att lärarens engelska var omodern osv. I själva verket var våra engelsk-kunskaper ganska bristfälliga även om vi kunde göra oss förstådda skapligt.
Värst var de som varit på språkresa eller pluggat ett år i staterna. De hade liksom inget mer att lära sig. De var fulländade.
En tjej jag kände insisterade på att prata jamaikansk engelska andra året i gymnasiet eftersom hon konverterat till rastafari. Hon behärskade ungefär 13 "groovy" fraser och skulle förmodligen inte ens lyckas beställa mat på engelska.

Helt seriöst är det dags att vi vågar börja bryta. Myten om den perfekta engelskan är bara destruktiv och hämmande. Vi finns som nation!
Citera
2012-03-17, 18:56
  #472
Medlem
Saucy.Jacks avatar
Jag är helt ute och cyklar, felpost.
__________________
Senast redigerad av Saucy.Jack 2012-03-17 kl. 19:20.
Citera
2012-03-17, 19:22
  #473
Medlem
Saucy.Jacks avatar
Jag har mycket svårt att tänka mig att svenskar skulle säga "The US Navy SEALs are the US Navy's special force...", här känns det som om många skulle säga "is". Det är bara ett exempel på det hela.
__________________
Senast redigerad av Saucy.Jack 2012-03-17 kl. 19:26.
Citera
2012-03-18, 19:57
  #474
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Saucy.Jack
Jag har mycket svårt att tänka mig att svenskar skulle säga "The US Navy SEALs are the US Navy's special force...", här känns det som om många skulle säga "is". Det är bara ett exempel på det hela.

Jag har en engelsk kollega i 50-årsåldern som blandar is och are lite hur som helst. Han påstår att det inte är så noga. Han är högutbildad och från London.
Citera
2012-03-18, 20:26
  #475
Medlem
Saucy.Jacks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gulsippen
Jag har en engelsk kollega i 50-årsåldern som blandar is och are lite hur som helst. Han påstår att det inte är så noga. Han är högutbildad och från London.

I talspråk kanske, men man vill ju sträva efter ett så korrekt skriftspråk som möjligt.
Citera
2012-03-18, 20:58
  #476
Medlem
jolindbes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Saucy.Jack
Jag har mycket svårt att tänka mig att svenskar skulle säga "The US Navy SEALs are the US Navy's special force...", här känns det som om många skulle säga "is". Det är bara ett exempel på det hela.

Här skulle jag hävda att is och are båda fungerar, eftersom "The Navy SEALs" kan ses som en entitet. En google-fajt visar att båda är ungefär lika förekommande.

Om man pratar om entiteten "The Navy SEALs" skulle man (i alla fall i amerikansk engelska) troligen oftare böja som singular, men om man pratar om några/alla medlemmar i styrkan så blir det naturligt med are:

1. "The Navy SEALs is one of the most elite Special Forces in the world" (citat från Navy SEALs hemsida)
men
2. "The Navy SEALs are the ultimate warriors"

I brittisk engelska tenderar man att pluralböja verb när subjektet är ett kollektivt substantiv, även om det står i singularis (t ex "the government are planning to..."), men i amerikansk böjer man oftare som singular om det står i singular. Mening nr 1 ovan hade troligen skrivits med "are" i Storbritannien.
Citera
2012-03-18, 23:17
  #477
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jolindbe
... I brittisk engelska tenderar man att pluralböja verb när subjektet är ett kollektivt substantiv, även om det står i singularis (t ex "the government are planning to..."), men i amerikansk böjer man oftare som singular om det står i singular. Mening nr 1 ovan hade troligen skrivits med "are" i Storbritannien.
... om man då med kollektiva substantiv menar olika kollektiv av personer. Jag antar att de många begreppen för flockar och stim av djur oftare behandlas som singularis i båda geolekterna. Ett antal är lite paradoxalt singularis:
The number of solutions offered was astounding.
http://dictionary.reference.com/browse/collective+noun

Substantivet »money« är i någon mening ett kollektivt substantiv men behandlas som singularis. Nåja, britter har väl sällan anledning att fråga sig:
Why is money green?
Citera
2012-03-18, 23:21
  #478
Medlem
jolindbes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
... om man då med kollektiva substantiv menar olika kollektiv av personer. Jag antar att de många begreppen för flockar och stim av djur oftare behandlas som singularis i båda geolekterna. Ett antal är lite paradoxalt singularis:
The number of solutions offered was astounding.
http://dictionary.reference.com/browse/collective+noun

Substantivet »money« är i någon mening ett kollektivt substantiv men behandlas som singularis. Nåja, britter har väl sällan anledning att fråga sig:
Why is money green?

Helt sant, intressant iakttagelse att det bara gäller kollektiv av personer.
Citera
2012-03-21, 12:50
  #479
Medlem
Ja!s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Gulsippen
Jag har en engelsk kollega i 50-årsåldern som blandar is och are lite hur som helst. Han påstår att det inte är så noga. Han är högutbildad och från London.

Betryggande, jag kan själv blanda ihop is och are i stundens hetta.
Citera
2012-04-12, 23:07
  #480
Medlem
EarlOfWarwicks avatar
Något som svenskar sällan klarar av är att använda adverb i stället för adjektiv, t.ex:
"How are you doing?
Good."

Det enda korrekta här är ju adverbet "well" då det beskriver HUR någon mår. Just detta exempel har ju nästan blivit idiomatiskt, även hos personer med engelska som modersmål.

Jag kommer också väl ihåg en synnerligen upprörande text skriven av min idrottslärare. Denna text innehöll nog i genomsnitt ungefär ett fel var femtonde ord, men här är det värsta citatet jag fortfarande kommer ihåg: "Males same age that doesn't exercise needs around 2700 KCal".

"Males OF THE same age WHO DON'T exercise NEED around 2700 KCal" var ju såklart vad min lärare menar. Till saken hör att denne lärare faktiskt undervisar på engelska dagligen.

Många liknande fel har begåtts av flera av mina lärare, främst då de som har en helsvensk bakgrund. Visst är det hemskt?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in