2011-07-08, 23:26
  #1
Medlem
Någon som har en bra engelsk översättning?
Citera
2011-07-08, 23:34
  #2
Medlem
Phews avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pegewashere
Någon som har en bra engelsk översättning?
Curse in the church?
Swearing in the church?

Eller är jag helt lost?
Citera
2011-07-08, 23:55
  #3
Medlem
Jiiimboohs avatar
Tror TS menar uttrycket "som att svära i kyrkan" som används när någon säger något olämpligt/kontroversiellt.

Jag vet inte om det finns ett etablerat uttryck för samma sak på engelska, men jag har hört "heretic" användas bildligt på ungefär samma sätt.
Citera
2011-07-09, 00:07
  #4
Medlem
etkanoukias avatar
"All hell broke loose" beskriver i alla fall den reaktion som följer på att svära i kyrkan.

Du kan ju alltid leta lite på:
http://www.learn-english-today.com/idioms/idioms_proverbs.html
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/
http://idioms.thefreedictionary.com/
Citera
2011-07-09, 10:22
  #5
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jiiimbooh
... Jag vet inte om det finns ett etablerat uttryck för samma sak på engelska, men jag har hört "heretic" användas bildligt på ungefär samma sätt.
Engelska substantivet/adjektivet "heretic" (+ adjektivet "heretical") är väl snarare ett direkt sätt att beskriva hädaren och det hädiska, inte ett bildligt sätt. Hädelsen per se anges som "heresy".

Nu har jag många indicier på att Det Högsta Medvetandet (DHM) har en stor portion humor. DHM skrattar gott i sina dimensioner åt farbröder i klänning som lanserar den enda rätta läran. Se där en hyfsad hädelse!

Till saken: "curse in the church" ligger bra i munnen på grund av bokstavsrim och ger 250+ khit. Då bör man märka att "curse" är både verb och substantiv, må vara icke-substantiellt.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2011-07-09 kl. 10:27.
Citera
2011-07-09, 12:47
  #6
Medlem
etkanoukias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Engelska substantivet/adjektivet "heretic" (+ adjektivet "heretical") är väl snarare ett direkt sätt att beskriva hädaren och det hädiska, inte ett bildligt sätt. Hädelsen per se anges som "heresy".
Bör man inte skilja på hädelse (blasphemy) och kätteri (heresy) när man talar om att "svära i kyrkan". Vad är syftet med tilltaget (förutom att uppröra): att skymfa det som anses heligt eller att våga stå upp för en oortodox uppfattning i en viss (brännande) fråga?

Blasfemikern blir en plump i kyrkoprotokollet medan kättaren bränns på bål.

Svär Per Gudmundsson i kyrkan (Svenskan) när han predikar från ledarplats? Fan tro't.

Tillägg:
En googlesökning på "curse of the church" ger 13 miljoner träffar. "Den som bannar i kyrkan får kyrkans bann."
__________________
Senast redigerad av etkanoukia 2011-07-09 kl. 12:59.
Citera
2011-07-11, 10:27
  #7
Medlem
Jiiimboohs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Engelska substantivet/adjektivet "heretic" (+ adjektivet "heretical") är väl snarare ett direkt sätt att beskriva hädaren och det hädiska, inte ett bildligt sätt. Hädelsen per se anges som "heresy".
Njae... när man säger att någon svurit i kyrkan brukar man ju inte mena att personen faktiskt svurit i kyrkan och jag menar att jag har hört folk använda heretic (och hädare också för den delen) om personer som inte bokstavligen hädat mot Gud. Man kan förstås beskriva det som överförd betydelse, men jag tror att kopplingen till originalbetydelsen är för stark för det egentligen. Ordet har inte fått en ny betydelse, utan används bildligt.
Citera
2011-07-11, 11:25
  #8
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jiiimbooh
Njae... när man säger att någon svurit i kyrkan brukar man ju inte mena att personen faktiskt svurit i kyrkan och jag menar att jag har hört folk använda heretic (och hädare också för den delen) om personer som inte bokstavligen hädat mot Gud. Man kan förstås beskriva det som överförd betydelse, men jag tror att kopplingen till originalbetydelsen är för stark för det egentligen. Ordet har inte fått en ny betydelse, utan används bildligt.
Det finns alla grader och nyanser.

Hantverkarna som bygger om värmesystemet i kyrkan, eller renoverar trägolvet, eller för den delen tvättar målade änglar med blötat franskbröd, de kan tänkas klämma ett finger och då bokstavligen svära i kyrkan. Konservatorn som ligger obekvämt på en ställning under kyrktaket, hon kan tappa hela frallan, och då är väl en svordom väl förunnad. Det kan till och med noteras som en bekräftelse på emancipationen.

Samtidigt är det rätt inkonsekvent av de renläriga att särskilt brännmärka svordomar i kyrkan. Gud hör allt överallt, och min kropp är mitt tempel, helgat åt Den/Det/Henne/Honom. Så det är illa nog att svära och häda hemma i hobbyrummet.

Hädelser kan numera avse andra Gudar än bibelns Gud – alias Det Högsta Medvetandet (DHM). När jag häcklar Mammons prästerskap, exempelvis när detta representeras av pseudonymen Staffan Fjälster på Svenskt Närighetsliv, då hädar jag. Att ifrågasätta Den Heliga BNP är att med Porgy sjunga "It ain’t necessarily so". Gudar får helt enkelt inte ifrågasättas, då förargar vi Gudens i fråga prästerskap. Se där en universell regel. Tack för friheten att häda, häckla och svära!
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in