Citat:
Ursprungligen postat av vicomteogre
Östsvenska som ett annat namn på finlandssvenska är ju ett vedertaget begrepp och som språk har det ju onekligen influerats en del av det finska språket (mer än rikssvenska iaf).
Kom nyss hem till förorten med bussen och efter att ha haft tre finsktalande bakom mig hela färden så började jag undra lite över deras ordval. Jag pratar inte finska själv men har ingifta finnar i släkten och kommer ursprungligen från en liten bruksort med många finnar så jag har trots allt en viss vana med det språket och kan lägga märke till anomalier när sådana nu förekommer:
Alltså, är följande ord verkligen "äktfinska" eller ord som bara förekommer hos sverigeboende finnar?:
Potatisgratängi (och han sa verkligen "-gra-" och inte "-kra-" som purfinnar skulle uttala "gratängi"...)
Samhällia
Bredbandia (återigen "svenskt" uttal "Bred-" och inte "Pred-")
Har svårt att tänka mig att dessa ord är att betrakta som riktig finska (är t ex inte potatis "peruna"?). Frågan är alltså som rubriken antyder om det finns, eller håller på att växa fram, en "västfinsk" variant av finska språket?
Antingen så var det [url="http://sv.wikipedia.org/wiki/Me%C3%A4nkieli"Meänkieli[/URL] de talade, eller så var det finnar som hade bott så länge i Sverige att de hade börjat glömma de rätta finska orden.
Vi finlandssvenskar, speciellt här i Helsingfors, brukar ju ofta tala ett blandspråk där vi använder finska ord(men böjer dem på svenska) så det kan hända att det var fråga om samma fenomen. Jag har en finsk släkting som bott I Göteborg sedan 60-talet, och han använder då och då svenska ord som han böjer på finska.
Men som svar på frågan alltså, så är alltså orden du hörde inte finska ord. Potatisgratäng har ingen direktöversättning, men det är väl ungefär 'kermaperunat' (gräddpotatis). Samhälle är 'Yhteiskunta' och bredband är 'laajakaista'.
Speciellt ord som bredband kan ju lätt bli svårt för en finne som bott länge i Sverige, då ordet inte fanns/användes då personen lärde sig språket.