• 42 106 online
  • 1 139 232 medlemmar
  • 59 015 756 inlägg
2011-05-22, 11:30
  #1
Medlem
FeathersMcGunnars avatar
I tidningen Nya Serieparaden finns strippen 'Pärlor för svin' med, och där har översättaren valt Flashback när originalet bara kallar det för det mer generella 'message board'.

Personligen tycker jag den svenska översättningen är mer träffsäker.

Svensk version
Originalet
Citera
2011-05-22, 11:55
  #2
Medlem
teflonpannan69s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av FeathersMcGunnar
I tidningen Nya Serieparaden finns strippen 'Pärlor för svin' med, och där har översättaren valt Flashback när originalet bara kallar det för det mer generella 'message board'.

Personligen tycker jag den svenska översättningen är mer träffsäker.

Svensk version
Originalet

Håller med, kändes riktigt klockrent!
Citera
2011-06-07, 23:04
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av FeathersMcGunnar
I tidningen Nya Serieparaden finns strippen 'Pärlor för svin' med, och där har översättaren valt Flashback när originalet bara kallar det för det mer generella 'message board'.

Personligen tycker jag den svenska översättningen är mer träffsäker.

Svensk version
Originalet


Är ju inte samma strippar.
Citera