2010-11-15, 02:00
  #1
Bannlyst
Hittar ingen definition nånstans.
Vad är det för något?
Citera
2010-11-15, 02:01
  #2
Medlem
tältpinnes avatar
Du testade inte SAOB?

Citat:
– SPRÅK-DRÄKT. (i sht i vitter stil) bildl., om språkform som litterärt verk o. d. har, språklig dräkt (se d. o. II 2 b); särsk. i uttr. kläda ngt i så l. så beskaffad språkdräkt, ge ngt en så l. så beskaffad språkform; jfr -klädnad, -kostym, -mantel, -skrud m. fl. LIFFMAN Petersen 14 (1837). Breven (ur 1700-talspre- dikanten A. Nohrborgs brevväxling) offentliggöras i tidens språkdräkt, med någon modernisering av interpunktionen. KyrkohÅ 1927, s. 67. (Ciceros) insats (som stoiker) består framförallt däri, att han klädde de grekiska tankarna i latinsk språkdräkt. ASPELIN Tankväg. 1: 147 (1958). PETRÉN i 3SAH LXXVII. 1: 71 1969; i fråga om lagspråk).
Citera
2010-11-15, 02:09
  #3
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av tältpinne
Du testade inte SAOB?

Visste inte att nymodigheten fanns.

En språkdräkt är en litterär glasyr alltså?
Citera
2010-11-15, 03:52
  #4
Medlem
tältpinnes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av fysikmotor
Visste inte att nymodigheten fanns.

En språkdräkt är en litterär glasyr alltså?

Jag vet inte, men spontant känns det som mer än glasyr. En bibel från 2010 är klädd i en annan språkdräkt än en från 1800-talet, och att omskriva Iliaden till Rinkebysvenska vore väl också ett rejält byte av språkdräkt. Men visst, glasyr!
Citera
2010-11-15, 05:21
  #5
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av tältpinne
Jag vet inte, men spontant känns det som mer än glasyr. En bibel från 2010 är klädd i en annan språkdräkt än en från 1800-talet, och att omskriva Iliaden till Rinkebysvenska vore väl också ett rejält byte av språkdräkt. Men visst, glasyr!

Att skriva samma sak med ett annat språkbruk är alltså att ge det en annat språkdräkt?
Citera
2010-11-15, 05:40
  #6
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av fysikmotor
Att skriva samma sak med ett annat språkbruk är alltså att ge det en annat språkdräkt?

Bang on target, pal! eller Stämmer bra det.

Samma mening, olika språkdräkter.

Citera
2010-11-15, 10:33
  #7
Medlem
Egon3s avatar
Kort förklaring: språkdräkt = språklig utformning. Det motsäger ingen av de redan givna förklaringarna.

Man kan kanske tala om översättning som en språkdräkt, exempelvis Hamlet i svensk språkdräkt:
Att vara eller inte vara ...
Citera
2010-11-17, 08:44
  #8
Bannlyst
Är ett annat språk en annan språkdräkt också?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in