2010-11-01, 10:35
  #1
Medlem
syke555s avatar
Hej FB!

Sitter och försöker reda ut lite olika styckningsdetaljer i USA och vad de motsvarande kan tänkas heta på svenska. Är den bästa översättningen av Primal Cuts till svenska ordet "Styckningsdetaljer"?
Citera
2010-11-01, 10:44
  #2
Medlem
[Strange Days]s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av syke555
Hej FB!

Sitter och försöker reda ut lite olika styckningsdetaljer i USA och vad de motsvarande kan tänkas heta på svenska. Är den bästa översättningen av Primal Cuts till svenska ordet "Styckningsdetaljer"?

"Primal Cuts" skulle jag personligen vilja översätta till "styckningsdetaljer av finare kvalité".

EDIT

Wikipedia gav som vanligt det korrekta svaret:
http://en.wikipedia.org/wiki/Butcher#Primal_cut
__________________
Senast redigerad av [Strange Days] 2010-11-01 kl. 10:47.
Citera
2010-11-01, 10:52
  #3
Medlem
syke555s avatar
Tack.

Ok, jag försöker googla fram någon bra bild med styckningsdetaljerna som är vanliga i sverige, därav frågan. Den bästa jag hittat är den här:
http://www.svensktkott.se/not/

Vilken inte är så detaljerad.

Undra ifall den som står som "Dutch Cuts of beef" här motsvarar de svenska?
http://en.wikipedia.org/wiki/Beef
Citera
2010-11-01, 10:54
  #4
Medlem
syke555s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av [Strange Days]
Wikipedia gav som vanligt det korrekta svaret:
http://en.wikipedia.org/wiki/Butcher#Primal_cut

Fast där står inte vad det heter på svenska

Edit: Styckningsschema var en jäkligt bra grej att googla på!
__________________
Senast redigerad av syke555 2010-11-01 kl. 10:56.
Citera
2010-11-01, 11:13
  #5
Medlem
[Strange Days]s avatar
Tydligen så har ju just "Primal Cut" lite olika betydelser runtom i världen enligt Wikipedia.
Men efter att ha läst förklaringen så tror jag din tolkning ligger närmare sanningen än min - dvs att "Primal Cut" helt enkelt betyder "styckningsdetalj".

Och angående styckningsscheman så är sådana kanonbra om man vill få sig en uppfattning om vad styckningsdetaljer kallas.
Vad gäller engelska så kan man t. ex. söka på "diagram of cuts + <kött ex. beef, pork osv>".
Citera
2010-11-01, 11:19
  #6
Medlem
syke555s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av [Strange Days]
Vad gäller engelska så kan man t. ex. söka på "diagram of cuts + <kött ex. beef, pork osv>".

Diagram of cuts verkar vara ett strålande sökord, tack!

Nu återstår ju bara frågan .. ska man bemöda sig med att gå till en slaktare och försöka få fram de amerikanska detaljerna eller ska man försöka hitta motsvarande svenska? I längden bör det vara lättare med de svenska men samtidigt blir det inte helt rätt..
Citera
2010-11-01, 11:23
  #7
Medlem
dePauls avatar
Primal Cuts är de större övegripande styckdelarna, t ex bog, skinka, kotlettrad osv. Denna kategori delas sedan upp i mindre kategorier, de så kallade sub-primal cuts. Dessa syftar på speciellt utvalda delar av primal cuts. Ett exempel: Flankstek är en del av kållappen, dvs flankstek är sub-primal cut och kållapp är primal cut.

~Paul~
Citera
2010-11-01, 11:25
  #8
Medlem
dePauls avatar
Citat:
Ursprungligen postat av syke555
Diagram of cuts verkar vara ett strålande sökord, tack!

Nu återstår ju bara frågan .. ska man bemöda sig med att gå till en slaktare och försöka få fram de amerikanska detaljerna eller ska man försöka hitta motsvarande svenska? I längden bör det vara lättare med de svenska men samtidigt blir det inte helt rätt..
Enklast är förstås att följa det svenska styckningsschemat, även om många styckare klarar av att skära ut också utländska styckningsdetaljer. Allt beror således på styckarens kompetensnivå.

~Paul~
Citera
2010-11-01, 11:27
  #9
Medlem
syke555s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dePaul
Primal Cuts är de större övegripande styckdelarna, t ex bog, skinka, kotlettrad osv. Denna kategori delas sedan upp i mindre kategorier, de så kallade sub-primal cuts. Dessa syftar på speciellt utvalda delar av primal cuts. Ett exempel: Flankstek är en del av kållappen, dvs flankstek är sub-primal cut och kållapp är primal cut.

~Paul~

Ah, det förtydligar lite, tack!

Citat:
Ursprungligen postat av dePaul
Enklast är förstås att följa det svenska styckningsschemat, även om många styckare klarar av att skära ut också utländska styckningsdetaljer. Allt beror således på styckarens kompetensnivå.

~Paul~

Det jag är ute efter är att göra köttfärs på lite olika delar och blogga om det. Förmodligen blir det enklare för läsarna om det är svenska styckningsdetaljer som ska letas upp istället för att gå till en styckare och få fram de amerikanska bitarna. Men som sagt, då blir det inte helt rätt heller eftersom lite olika ställen tipsar om bra färs gjord på amerikanska styckningsdetaljer.

Nåväl, jag får väl prova båda varianterna och se hur stor skillnaden blir. Mot söderhallarna!
Citera
2010-11-02, 13:03
  #10
Medlem
Aleopas avatar
Kan rekommendera denna bok

http://www.adlibris.com/se/product.aspx?isbn=9127117871
Citera
2010-11-02, 13:55
  #11
Medlem
[Strange Days]s avatar
nevermind.
__________________
Senast redigerad av [Strange Days] 2010-11-02 kl. 14:00.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in