Jag just skrivit klart min bok och är, om man får säga det själv extremt nöjd. Har jobbat med den här boken i över två år och arbetat om den till perfektion.
Nu vill jag publicera den men vet inte hur jag ska göra. Jag har skrivit den på svenska och borde ju egentligen skicka in den till ett svenskt bokförlag men jag är orolig över att den inte ska få nog publicitet då. Visst, är boken bra och säljer så kvittar det vilket språk den är skriven på. Men tänk på t.ex. Jan Guillou som har publicerat böcker på många olika språk men fortfarande inte kommer i närheten av t.ex. Stephenie Meyer, Dan Brown och J.K Rowling när det kommer till sålda upplagor. Beror detta på att svenska bokförlag inte har möjlighet att ge böckerna den publicitet som krävs?
Borde jag översätta min bok till engelska och försöka ge ut den via ett engelsk bokförlag? Jag är bra på engelska men tvivlar på att jag är i närheten så bra som en översättare är. Borde man betala en översättare till att översätta boken, hur gör man det och vad kostar det?
Kort sagt, ska jag ge ut boken i Sverige och hoppas på att bokförlagen ger den publicitet eller översätta den till engelska, ge ut i england och på en gång få en bredare publik?
Är det svårare att ge ut en bok i england än i sverige? Jag och de som har läst boken tror verkligen på den och tror att den kan ge hem hos många. Kanske inte som Harry Potter men ändå.
Jag har än så länge bara skrivit den första boken (när jag kommit halva den insåg jag att hela berättelsen aldrig skulle få plats i en bok) och tror att det kommer att krävas 2 eller tre böcker för att få plats med hela historien. Första boken består av 120.000 ord (tror den som färdigtryckt bok blir ca 450-500 sidor.). Boken är en fantasybok som passar för äldre tonåringar (finns en hel del blod och våld med samtidigt som sex nämns så jag tror att människor i 15-25 årsåldern passar bäst) och yngre vuxna.
Hjälp mig! Vill ju få ut boken nu!
Nu vill jag publicera den men vet inte hur jag ska göra. Jag har skrivit den på svenska och borde ju egentligen skicka in den till ett svenskt bokförlag men jag är orolig över att den inte ska få nog publicitet då. Visst, är boken bra och säljer så kvittar det vilket språk den är skriven på. Men tänk på t.ex. Jan Guillou som har publicerat böcker på många olika språk men fortfarande inte kommer i närheten av t.ex. Stephenie Meyer, Dan Brown och J.K Rowling när det kommer till sålda upplagor. Beror detta på att svenska bokförlag inte har möjlighet att ge böckerna den publicitet som krävs?
Borde jag översätta min bok till engelska och försöka ge ut den via ett engelsk bokförlag? Jag är bra på engelska men tvivlar på att jag är i närheten så bra som en översättare är. Borde man betala en översättare till att översätta boken, hur gör man det och vad kostar det?
Kort sagt, ska jag ge ut boken i Sverige och hoppas på att bokförlagen ger den publicitet eller översätta den till engelska, ge ut i england och på en gång få en bredare publik?
Är det svårare att ge ut en bok i england än i sverige? Jag och de som har läst boken tror verkligen på den och tror att den kan ge hem hos många. Kanske inte som Harry Potter men ändå.
Jag har än så länge bara skrivit den första boken (när jag kommit halva den insåg jag att hela berättelsen aldrig skulle få plats i en bok) och tror att det kommer att krävas 2 eller tre böcker för att få plats med hela historien. Första boken består av 120.000 ord (tror den som färdigtryckt bok blir ca 450-500 sidor.). Boken är en fantasybok som passar för äldre tonåringar (finns en hel del blod och våld med samtidigt som sex nämns så jag tror att människor i 15-25 årsåldern passar bäst) och yngre vuxna.
Hjälp mig! Vill ju få ut boken nu!