Citat:
Ursprungligen postat av bastrumma
Kan någon översätta det här åt mig. Min brorsa är arg på min mamma, men vågar inte säga det på svenska.
kawtot mae kawng Nils dtae mae tam pit mak mak lae Nils yang mai roo ja tam yang ngai. Mae nadja roo waa Nils sia jai mak mak proa waa mae tamlaai Nils rian paasaa thai! kawtot mamma
Jag kan inte Thai men jag luskar i olika Thai grammatiksajter, för jag är en språknörd.
kawtot = sorry
mak mak = very much/ a lot
ja = (verb) will/shall
jai = ett s.k. "heart word" som används i samband med uttrycka känslor/egenskaper o.s.v.
sia jai = see-a jai = Upset / Broken Hearted (från see-a = broken)
Nils sia jai mak mak = Nils mycket upprörd.
rian = (verb) to learn/to study
En uppmaning till andra språknördar här på Flashback. Fortsätt luska. Jag återkommer senare.