Citat:
Ursprungligen postat av Avsiktaren
En gång lyssnade jag på några berikarbarn bland dessa fanns en negerpojke som sa mannen fyra gånger under väldigt kort tid.
Själv tycker jag att allt mannen, kompis och jag svär låter rätt fånigt. Antagligen är det uttryck som är direkt översatta från arabiska om någon vet ifall det inte är så skulle jag uppskatta att bli informerad.
För mig är berikarsvenskan mycket irriterande och tycks mest utmärkas av orden mannen, kompis och uttrycket jag svär och ibland jag svär mannen.
Så som jag uppfattat det så är orden tagna från arabiskan just arabiska. Jag kan inte finna ett exempel där man blandat arabiskan och svenskan för att bilda ett nytt slangord.
Ord som mannen, kompis tror jag kommer ifrån amerikanskan med tanke på att dessa är ord som används i förorterna där.