Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det kan naturligtvis vara en enstaka persons översättning rakt av. Det kan lika gärna vara en sämre byggd mening.
Så vitt jag kan se är inlägget ingen översättning, om det var det du menade, utan personens egna ord.
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Den förödande tsunamin i Indiska Oceanen inträffade sista dagarna 2004, den 26 december.
Usch, sådant borde man veta!
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Ordet »så« fyller ibland samma roll som engelska “then” så det närmast förstärker intrycket av anglicism.
Visst, "then" kan översättas på många sätt. Jag blev nog mest bara förbluffad över frasens fullständiga oförståelighet; "så vad gör" … hur gick det till?