2004-04-02, 18:02
  #1
Medlem
Ralfons avatar
Jag har en liten fundering...på svenska kan substantivet "syskon" stå i singularis, exempelvis: "Jag har ett syskon" eller "Peter är mitt enda syskon". Självklart kan syskon också stå i pluralis; "Jag har tre syskon", "Drutten & Gena är mina enda syskon". Jämför man med engelskans "brothers and sisters" ser man en klar skillnad i att det engelska uttrycket inte kan stå i singularis. Om man vill säga att man har ett syskon på engelska måste man alltså ange genus på den personen, antingen "brother" eller "sister". Sen har vi förstås också ordet "sibling" som kan stå i både singularis och pluralis. Rätta mig om jag har fel, men "siblings" har väl inte exakt samma betydelse som "brothers and sisters"? När jag hör ordet "siblings" tänker jag mer på halvsyskon och syskon i en annan mening, rent "vetenskapligt", mer om saker & ting som man ibland kan kalla syskon; systerfartyg och sådant eller varför inte om olika arter som är släkt? Om jag skulle fråga enelskspråkig person hur många syskon vederbörande har skulle jag nog inte använda ordet "siblings" i första hand. På tyska har vi ordet "Geschwister", som inte heller kan stå i singularis, för ordet syskon och det finns fler exempel på språk där ordet "syskon" inte kan stå i singularis... Det är undrar är helt enkelt om ni som läser detta kan bidra med olika språk i vilka "syskon" kan/inte kan stå i singularis..?
Citera
2004-04-03, 10:44
  #2
Medlem
Ralfons avatar
Finns här ingen som kan bidra..?




*bumpeli-bump*
Citera
2004-04-03, 11:19
  #3
Medlem
Ruskigbusss avatar
Nej


(De språk jag har en antingen djup eller ytlig bekantskap med - har inte detta.
Det är nog bara svenskan som har det här underliga ordet.)
Citera
2004-04-03, 14:29
  #4
Medlem
ÄlskaMigs avatar
sibling gäller även för halvsyskon, det handlar om en av två eller fler individer som har en gemensam förälder. men den definitionen gäller för syskon också.

ryskans syskon som bara kan användas i plur. är dessutom feminint
Citera
2004-04-03, 17:48
  #5
Medlem
Mockens avatar
Konstig fråga. Ett syskon, flera syskon. Ett hus, flera hus. En slappröv, flera slapprövar. Syskon kan ju innebära både singular och plural.

Angåend sibling titta här : http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861735213
Citera
2004-04-03, 18:10
  #6
Medlem
Ruskigbusss avatar
Fan Mocken, du fattade vad han frågade om? Det gjorde inte jag ... svarade ändå - tyckte synd om hans tråd.
Citera
2004-04-03, 18:49
  #7
Medlem
Mockens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ruskigbuss
Fan Mocken, du fattade vad han frågade om? Det gjorde inte jag ... svarade ändå - tyckte synd om hans tråd.

Nä, jag fattade inte från början, men försökte förstå. Vet ännu inte om det är rätt.... En josskål på dig Ruskigbuss, gutår!
Citera
2004-04-04, 00:49
  #8
Medlem
Ralfons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ruskigbuss
Fan Mocken, du fattade vad han frågade om? Det gjorde inte jag ... svarade ändå - tyckte synd om hans tråd.

Haha...nej, jag tror faktiskt att han gjorde det. På svenska kan säga ett sykon. Det går också bra med flera syskon. Vad gäller tyska handlar motsvarande ord, Geschwister, alltid om flera stycken, det kan aldrig betyda ett syskon. Så jag undrade hur det förhåller sig i andra språk. Hsh var det sött av dig att svara iaf, det kände slite tomt innnan jag fick svar
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in