Det här var rätt så komiskt, kolla vad som händer om man översätter Googles översättningar efter varandra. Svenska till engelska, engelska till svenska osv. Vilken urspårning.
1.
Han kom som ett yrväder en aprilafton och hade
ett höganäskrus i en svångrem om halsen. Clara
och Lotten voro inne med sköt-ekan att hämta
honom på Dalarö brygga; men det dröjde evigheter,
innan de kommo i båt. De skulle till handelsman
och ha en tunna tjära och på abeteket och hämta
gråsalva åt grisen, och så skulle de på posten och
få ett frimärke, och så skulle de ner till Fia Lövström
i Kroken och låna tuppen mot ett halvpund
småtärna till notbygget, och sist hade de hamnat på
gästgivaregården, där Carlsson bjudit på kaffe med
dopp. Och så kommo de äntligen i båt, men Carlsson
ville styra, och det kunde han inte, för han hade
aldrig sett en råseglare förr, och därför skrek han,
att de skulle hissa focken, som inte fanns.
2.
He came like the wind April 1 and had an evening ceremony in Höganäs austerity of his neck. Clara and castles were included with the shot-boat to retrieve him on Dalarö bridge, but it took forever before they came in the boat. They were the merchant and have a barrel of tar and abeteket and download gråsalva to pig, and they would at the post office and get a stamp, and they would be down to Ludo Lövström the hook and borrow against a cock half pound of notbygget Little Tern, and had finally landed on the the inn, where Carlsson invited for coffee and cakes. And so they came finally in the boat, but wanted to steer Carlsson, and he could not, for he had never seen a rigger before, and therefore he shouted that they would hoist the jib, which did not exist.
3.
Han kom som vinden den 1 april och hade en kväll ceremoni i Höganäs åtstramning av hans hals. Clara och slott ingick med skottet-båten för att hämta honom på Dalarö brygga, men det tog en evighet innan de kom i båten. De var handelsman och ha en tunna tjära och abeteket och ladda ner gråsalva till gris, och de skulle på posten och få en stämpel, och de skulle vara nere i Ludo Lövström kroken och låna mot en kuk halv kilo notbygget Småtärna, och hade slutligen landat på värdshuset, där Carlsson bjuds på kaffe och kakor. Och så de kom äntligen i båten, men ville styra Carlsson, och han kunde inte, för han hade aldrig sett en riggare förut, och därför han skrek att de skulle hissa focken, som inte fanns.
4.
He came like the wind on 1 April and had an evening ceremony in Höganäs tightening of his throat. Clara and the castle was part of the shot-boat to retrieve him on Dalarö bridge, but it took an eternity before they got into the boat. The was a tradesman and have a barrel of tar and abeteket and download gråsalva to pig, and they were at the post office and get a stamp, and they would be down to Ludo Lövström hook and borrow against a cock pound notbygget Little Tern, and had finally landed on the inn, where Carlsson invited for coffee and cakes. And so they came finally in the boat, but wanted to control Carlson, and he could not, for he had never seen a rigger before, and therefore he shouted that they would hoist the jib, which did not exist.
5.
Han kom som en vind den 1 april och hade en kväll ceremoni i Höganäs åtstramning av halsen. Clara och slottet var en del av skott-båten för att hämta honom på Dalarö brygga, men det tog en evighet innan de kom in i båten. Det var handelsman och ha en tunna tjära och abeteket och ladda ner gråsalva till gris, och de var på posten och få en stämpel, och de skulle vara nere i Ludo Lövström krok och låna mot en kuk pund notbygget Småtärna, och hade slutligen landat på värdshuset, där Carlsson bjuds på kaffe och kakor. Och så de kom äntligen i båten, men ville styra Carlson, och han kunde inte, för han hade aldrig sett en riggare förut, och därför han skrek att de skulle hissa focken, som inte fanns.