Kan själv relativt bra kinesiska och läser för närvarande japanska. Av det jag har märkt så är det speciellt på ordfronten och kanji-fronten som jag har haft nytta av att kunna kinesiska(mandarin) innan.
Det finns många liknande ord i båda språken. Två exempel: ibliotek, toshokan på japanska och tushuguan på mandarin och så x år blir x-sai på japanska och x-sui på mandarin. Så man slipper memorera helt skilda ord utan kan dra nytta av att tänka "det var något liknande" i många fall.
Angående grammatiken så är det väl lite annorlunda. Japanskan har en massa partiklar som inte kinesiskan använder sig av. Exempel är "ni" som bland annat ska sättas efter datum och ett par andra. Så det blir något nytt och spännande att lära sig.
Om man jämför japanskans grammatik och andra språks grammatik tycker jag att japanskans är lättare att lära sig, än t.ex. franskan. Det är ganska lätt att bygga upp meningar eftersom alla delar kan stå lite huller om buller bara man har rätt partikel efter, medan i franskan måste det vara en viss ordning.
Det är i alla fall min syn på det hela! Lycka till med studierna