Citat:
Ursprungligen postat av Dekster
Samma uttalsanvisning ges i SAOL. Det finns flera franska ord där SAOL rekommenderar läsuttal, t.ex. konferens ([kånferen´s], även [kånferang´s], men inte [kånferan´s] som åtminstone i mina kretsar förmodligen är det vanligaste uttalet). Jag har iofs. inte så jättemycket emot läsuttal för dessa ord, men jag tycker att det är väldigt märkligt att det har en så låg ställning i de normativa verken med tanke på att det representerar det traditionellt klart dominerande uttalet.
För
konferens har Svensk ordbok behållit NEO:s anvisning [-en´s el. -aŋ´s]. För ordet
preferens är ordningen den omvända, [-aŋ´s el. -en´s], även om det inte skall betyda något i eller-logik.
Nu förstår jag inte vad du menar med »Jag har iofs. inte så jättemycket emot läsuttal för dessa ord ...«. Alla uttal som står i de normativa verken är väl läsuttal, om än några mera bokstavstrogna och rurala.
En personlig tolkning: Eftersom vi numera tvingas att ställa om uttalsapparaten mellan kärnsvensk och engelsk fonetik flera gånger i en och samma mening, så känns det allt mer främmande att dessutom lägga in franskklingande fonem, där man vet att engelskan ligger närmre svenskan. Att växla mellan tre fonetiska system kan onekligen låta lite tillgjort, även om man till äventyrs skulle klara det. Jag uttalar hellre preferenser som {preferenser} än som {preferaŋser} i samma mening som "world wide web". Gustav III må ha gjort tvärsom.