2010-01-06, 16:47
  #1
Medlem
Hur vet man om man pratar om ficka eller väska när man använder ordet tasche på tyska? T ex, jag hade nycklarna i min "tasche". Hilfe!
Citera
2010-01-06, 17:00
  #2
Medlem
Tazquas avatar
Man brukar definera det. T.ex Hosentasche,handtasche.
Eller tillomed Jackentasche.
Men oftast om man pratar om såna saker är oftast kläderna det man definierar.
Citera
2010-01-06, 19:51
  #3
Medlem
Egon3s avatar
Vi har motsvarande dilemma i svenskan, men det löser vi elegant. Lomma i byxorna skrivs med litet L medan Lomma i Skåne skrivs med stort L.
Citera
2010-01-06, 20:37
  #4
Medlem
InnocentWar1s avatar
En kam i vattnet eller en kam i det vattendragna håret.
Citera
2010-01-06, 22:52
  #5
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av InnocentWar1
En kam i vattnet eller en kam i det vattendragna håret.
Båda kan förstås vara vågkammar.

On topic: ingenting sagt om den danska resväskan.
Citera
2010-01-06, 23:08
  #6
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av LuxMajsan
Hur vet man om man pratar om ficka eller väska när man använder ordet tasche på tyska? T ex, jag hade nycklarna i min "tasche". Hilfe!
Då svarar man:

Jawohl, aber in welche Tasche?
Citera
2010-01-07, 14:11
  #7
Bannlyst
För att citera Kraftwerk som översätter sig själva:

"Ich bin der Musikant mit Taschenrechner i der Hand"

"I am the operator with my pocket calculator"
Citera
2010-01-07, 14:12
  #8
Medlem
Carl Serungs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kulturberikare
Då svarar man:

Jawohl, aber in welche Tasche?
alt "in der Hodensack"
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in