2009-11-01, 23:41
  #1
Medlem
har nästan inte hittat något om Feckuckteh varken på nätet eller på FB.

det enda jag fått reda på är att Feckuckteh/farkakte/farkakta betyder "Shitty/Dungy" och att det finns ingen rätt stavning efersom det är en transliteration av hebreiska alfabetet.

Så någon som vet ångot mer om det ooch
Har det något att göra med ursprunget till ordet FUCK YOU?

hit it if you waant! ...
Citera
2009-11-01, 23:46
  #2
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mosters.Hallon
har nästan inte hittat något om Feckuckteh varken på nätet eller på FB.

det enda jag fått reda på är att Feckuckteh/farkakte/farkakta betyder "Shitty/Dungy" och att det finns ingen rätt stavning efersom det är en transliteration av hebreiska alfabetet.

Så någon som vet ångot mer om det ooch
Har det något att göra med ursprunget till ordet FUCK YOU?

hit it if you waant! ...
Ursprunget till ordet fuck ar mer eller mindre okant, sa samtidigt som det ar mojligt sa ar det omojligt att saga. Vad jag tror? En slump att de liknar varandra.
Citera
2009-11-01, 23:57
  #3
Medlem
Pratbubblans avatar
Hittade detta om fuck:

Citat:
1495–1505; akin to MD fokken to thrust, copulate with, Sw dial. focka to copulate with, strike, push, fock penis

http://dictionary.reference.com/browse/fuck

akin= släkt med
MD= medeltida holländska
Sw.= svensk
Citera
2009-11-02, 00:18
  #4
Medlem
ok så det verkar som om feckuckteh och FUCK inte är släkt med varandra, men man vet ju aldrig som sagt

men finns det något mer om feckuckteh? jag har alltid gillat att ordet är så märkligt fult och på samma gång poetiskt.
__________________
Senast redigerad av Mosters.Hallon 2009-11-02 kl. 00:20.
Citera
2009-11-02, 00:44
  #5
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pratbubblan
Hittade detta om fuck:



akin= släkt med
MD= medeltida holländska
Sw.= svensk
Fokken anvands fortfarande i nederlandska och betyder ungefar att foda upp, avla.

Ik heb de honden gefokt kan man saga om man vill, eller ik fokte de honden.
Citera
2009-11-02, 01:07
  #6
Bannlyst
Innan jag läste att det var hebreiska trodde jag det var klingon.
Citera
2009-11-02, 11:16
  #7
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Paraflex
Innan jag läste att det var hebreiska trodde jag det var klingon.
Det är inte hebreiska, utan jiddisch, som också skrivs med det hebreiska alfabetet. Det är ett tyskt ord från början, verkackte, "förkackade".

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=verkackte
Citera
2009-11-02, 11:35
  #8
Medlem
Egon3s avatar
— Man skall inte kacka i eget bo.

Dvs man bör inte smutskasta sig själv eller de närmaste. Av latin cacare 'ha avföring'. Italienskan har kvar ordet intakt och spanska/portugisiska har ordet kvar i lätt modifierad form: "cagar".

Rubrikens ord påminner om »fekal« / »fekalier« / »fekera« som enligt ordboken kommer av nylatin fecalis.
Citera
2009-11-02, 12:09
  #9
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Det är inte hebreiska, utan jiddisch, som också skrivs med det hebreiska alfabetet. Det är ett tyskt ord från början, verkackte, "förkackade".

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=verkackte
Man kan kallt räkna med att alla "judiska" ord som krupit in i amerikansk slang är har sitt ursprung i jiddisch, snarare än i hebreiska.
Citera
2009-11-02, 20:49
  #10
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Man kan kallt räkna med att alla "judiska" ord som krupit in i amerikansk slang är har sitt ursprung i jiddisch, snarare än i hebreiska.
Fast hur är det egentligen med meschugge, schlemiel och shiksa? Inte så vanliga i icke-judisk amerikansk slang, kanske, men det är väl strängt taget inte verkackte heller?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in