2009-09-10, 23:35
  #1
Medlem
liasors avatar
Min polare envisas om att det heter "short cut", och jag behöver lite backup.
Vad säger ni? Short cut blir ju ungefär Kortklippt, helt fel alltså.
Citera
2009-09-10, 23:46
  #2
Medlem
Det finns tre möjliga stavningar.
http://en.wiktionary.org/wiki/shortcut
Citera
2009-09-10, 23:55
  #3
Medlem
Egon3s avatar
Det vanliga skrivsättet för en engelsk genväg är "shortcut". Men engelskan brännmärker inte särskrivningar. Det finns till och med en lärobok i engelska som heter "Short Cuts to English". Orden "a short cut" kan förstås betyda ett kort klipp från film etc.

Om jag vill ha håret kortklippt: I want my hair cut short.
Citera
2009-09-11, 00:09
  #4
Medlem
liasors avatar
Tack för svaren!

Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Det vanliga skrivsättet för en engelsk genväg är "shortcut". Men engelskan brännmärker inte särskrivningar. Det finns till och med en lärobok i engelska som heter "Short Cuts to English". Orden "a short cut" kan förstås betyda ett kort klipp från film etc.

Om jag vill ha håret kortklippt: I want my hair cut short.
Så i textsammanhang borde det smartaste vara att skriva shortcut om man syftar på genväg, eftersom short cut egentligen kan syfta på allt från kortklippt gräs till korta jack...?
Citera
2009-09-11, 00:25
  #5
Medlem
Rotmosrullens avatar
Engelskans särskrivningar är det jag ogillar mest med språket.
Citera
2009-09-11, 12:14
  #6
Medlem
mkggas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Rotmosrullen
Engelskans särskrivningar är det jag ogillar mest med språket.
Jag håller inte helt med, utan skulle vilja uttrycka det så här: det som är värst med engelskans särskrivningar är att det inte är konsekvent. Det finns inga tydliga regler för vilka sammansättningar som ska särskrivas helt, skrivas med bindestreck samt vilka som ska ihopskrivas. Det är bara att lära sig. Shortcut skrivs oftast just så, liksom det heter everyone, railroad och broadband. Sedan har vi add-on och road-rage, vilka kräver ett bindestreck, samt school bus, city hall och train car... Det är tyvärr bara att lära sig utantill, men trösten är att engelsmännen själva har problem med att hålla reda på vad som gäller.

Den andra anledningen till att jag inte tycker om engelskans särskrivningar är att svenskar inte inser att detta gäller just engelska... Resultatet att den felaktiva särskrivningen av svenska sammansatta ord sprider sig som en löpeld, och det ser fruktansvärt ut!
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in