Det gamla och hövliga sättet att tilltala exempelvis en förälder var »I Far«.
Sen kom överföringen av plural-n från verbet när »ären I« blev »äre ni« som
enligt SAOB (artikel I, pronomen) är belagt 1661.
Tilltalet ni som nedsättande har nog varit ett överklassproblem.
Huru många gånger har jag icke på dessa sidor som föreställa världen vittnat
om att min far tilltalade sina svärföräldrar med omväxlande förnamn och
pronomenet I ?!
— Hur mån I idag, Selma?
När engelskan ockuperade de svenska ordbehandlarna var det kört för I
i andra person. SAOB (1933) om I/NI:
... I officiella skrivelser har detta bruk av I hållit sig nästan ända ned till våra dagar; det utbyttes mot ni först i början av detta årh. Genom uppkomsten av ni (se nedan) o. gm det alltmera tilltagande bruket av titlar ss. tilltalsord har I för övr. i senare tid alltmera undanträngts, o. numera förekommer det nästan bl. dels i högre stil, arkaiserande, dels folkligt ss. tilltalsord till äldre personer, i sht föräldrar l. andra närmare släktingar, stundom äv. I andra fall ss. av hustrun till mannen l. av allmogen till "bättre folk" med vilka närmare bekantskap icke råder. ...