2026-05-21, 00:34
  #1
Medlem
Pratade med några ungdomar igår och vi kom in på ämnet byxor.

Dom uttalade ordet ”jeans” på engelska. Alltså ”jeens”.

Är det en generationsfråga eller var det för att dom var från en storstad?

Jag och alla jag känner har alltid uttalat det som ”Jins”

Hur säger ni?
Citera
2026-05-21, 01:10
  #2
Medlem
.Mlyric.s avatar
Säger jiins. Inte jinns.
Citera
2026-05-21, 01:13
  #3
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av .Mlyric.
Säger jiins. Inte jinns.

Jobbigt när man ska behöva rulla "rrrrr" för danskarna.
Citera
2026-05-21, 03:26
  #4
Medlem
jag sägs jins.

inte djeeenzzz jag säger även koka-kola inte koaka cool-ah
Citera
2026-05-21, 06:04
  #5
Medlem
grungewhores avatar
Den generation som växte upp i försvenskningen fortfarande säger förstås "jinns". Vi tittar oerhört snett på folk som ska uttala saker på originalspråk när det finns försvenskningar. Nån jävel som ska briljera med att ha varit i Paris en weekend och kommer hem och beställer en "kopp kaffe och en croque monsieur" med köksfranskt uttal är ju för mycket liksom.

Dagens ungdomar har ett relativt bra uttal på grund av sociala medier. Jag hör dem växla mellan engelska och svenska i meningar. De har dock ett betydligt mer påvert ordförråd på båda språk, så de blir mer som skådespelare som använder inövade fraser utan att själva skriva manus.
Citera
2026-05-21, 06:13
  #6
Medlem
Soffpotatis1357s avatar
Troligtvis generationsfråga. Jag säger "jiins". Min tonåring uttalar det på engelska som "djeans" och vi är inte från storstad.
Citera
2026-05-21, 08:13
  #7
Medlem
Jönsaböxer
Citera
2026-05-21, 08:21
  #8
Avstängd
tutankhumans avatar
Jag brukar säga "johns" eller "jöns".
Citera
2026-05-21, 08:51
  #9
Medlem
Apfyllans avatar
Ytterst intressant diskussionsfråga som jag ändå vill påstå hör bättre hemma bland språktrådarna, men nåväl!

Jag tänker också att det handlar om huruvida man lärd sig ordet från text eller ljud - om man bara har läst ordet (så som de flesta kanske gjorde innan videoformat så utbreddat som idag) så följer ju en försvenskning ganska naturligt, men om man hör ordet (så som de flesta ungdomar säkert gör/har gjort från TV/internet) så blir det ju det "riktiga" uttalet som man lär sig. Jag vet att jag har märkt samma sak med massa andra låneord, men kan inte komma på några fler på rak arm.

Oavsett så måste detta väl gå att applicera på många andra klädesplagg också? Kanske är aningen off-topic men när jag växte upp så kallade min mamma tjocktröjor med luva "munkjackor" medan min pappa kallade dem "hoodies" som på engelska. Jag har för övrigt aldrig hört någon annan än min mamma kalla det "munkjackor", är hon ensamt med det uttrycket eller har någon av er hört/använt det?
Citera
2026-05-21, 08:51
  #10
Medlem
hippilis avatar
Säger jins har inte hört något annat
Citera
2026-05-22, 00:12
  #11
Medlem
Skattebrotts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KaptenVit
Pratade med några ungdomar igår och vi kom in på ämnet byxor.

Dom uttalade ordet ”jeans” på engelska. Alltså ”jeens”.

Är det en generationsfråga eller var det för att dom var från en storstad?

Jag och alla jag känner har alltid uttalat det som ”Jins”

Hur säger ni?

På engelska säger man "djeens".
På svenskar säger de flesta "jiins".

Att de uttalade det mer på engelska berodde kanske helt enkelt berodde på att någon hade varit i USA nyligen eller kanske bara kollat mycket på engelskspråkiga youtube-videos?
Citera
Igår, 17:39
  #12
Medlem
"Dji:nz" tror jag att jag sett i en gammal Svensk Ordbok i det förflutna....
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in