Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2025-08-19, 04:45
  #109
Medlem
Lutheras avatar
Hej,
Spekemat
Jag gillar ordet och det som serveras.

Tack
/Lu
Citera
2025-08-19, 10:39
  #110
Medlem
Hurt-Åkes avatar
"Snu" tycker jag är kul när man vägskyltar med det i Norge.
Citera
2025-08-19, 11:52
  #111
Medlem
Memnoks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MagisterBister
Fast gurka heter agurk, och det låter nu lite roligt.
Det roligaste med det ordet är att på isländska heter det "agurka" så Norrmännen har droppat det sista a-et och vi har droppat det första.

Min favorit är nog "grisebank" för mycket stryk, motsvaras nog bäst på göteborska av "gubbmycket" som i: "Kålle fick gubbmycket stryk utanför Silverkällan igår" alternativt "Bögstryk" (som i att få smäll utan att slå tillbaka) även om det numera inte används så mycket.

Norrmän är överlag kul när de skall vara aggressiva, en polare till mig var mycket i Oslos utanförskapsområden när han växte upp då han hade släkt där. De lokala pakistanierna brukade mucka med dem med fraser som: "Jag draeper dig ass! Tror du det är tull? Jag pular mora din!". Helt omöjligt att ta på allvar.
Citera
2025-08-19, 14:00
  #112
Medlem
Limma skinkbits avatar
En vår när jag bilade i Norge så skyltades det om "telelösning" lite här och där. Men vilket jävla företag handlar det om och vad är det för telelösning de erbjuder? Fast telefoni eller mobil?

- Nej, det var tjällossning och potentiellt dåliga vägar som det varnades för.

Ett annat roligt ord är "kvisleis". Det är nynorsk för hur eller hurdan, fast med den lilla twisten att ordet förmodligen är påhittat av humorgruppen KLM som en drift med nynorskan och alla märkliga västnorska dialekter. Ett skämt alltså.
Stor skandal i Norge när ordet letade sig in i ett examensprov.
https://www.nrk.no/vestland/_-fikk-panikk-og-var-redd-jeg-ikke-skulle-forsta-oppgavene-1.12974795
Citera
2025-08-19, 16:03
  #113
Medlem
Lazies avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MagisterBister
Apekatt heter apekatt på svenska.

Har aldrig hört någon säga eller sett någon skriva apekatt i Sverige någonsin.
Citera
2025-08-19, 16:06
  #114
Medlem
MagisterBisters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Lazie
Har aldrig hört någon säga eller sett någon skriva apekatt i Sverige någonsin.
Men det har jag.
Citera
2025-08-21, 16:07
  #115
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MagisterBister
Citat:
Ursprungligen postat av Lazie
snop = godis
apekatt = liten apa (finns ingen svensk motsvarighet)
hästkuk = idiot
Apekatt heter apekatt på svenska.
Fast på svenska betyder apekatt inte - längre - liten apa, utan någon som apar sig och gör sig till, ofta sagt med viss ömhet om eller till barn.
Citera
2025-08-21, 16:22
  #116
Medlem
MagisterBisters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Fast på svenska betyder apekatt inte - längre - liten apa, utan någon som apar sig och gör sig till, ofta sagt med viss ömhet om eller till barn.
Då har kanske betydelsen glidit genom generationerna. Jag har aldrig hört det annat än som benämning på en liten apa. Typ Pippis Herr Nilsson. Eller att sjömän hade en apekatt med sig från sin resa i tropikerna.

Men jag skulle inte bli förvånad om det används på det sätt du beskriver i någon Astrid Lindgren-bok.
Citera
2025-08-21, 16:27
  #117
Medlem
MagisterBisters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Fast på svenska betyder apekatt inte - längre - liten apa, utan någon som apar sig och gör sig till, ofta sagt med viss ömhet om eller till barn.
Men vi har tydligen båda rätt: https://www.saob.se/artikel/?unik=A_1959-0015.XsiE

Men som tillmäle till barn är det inte alls nytt. Tydligen belagt redan 1794.

Men det viktiga i sammanhanget är alltså att det inte bara är ett norskt ord utan även ett svenskt.
Citera
2025-08-21, 16:41
  #118
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Jokkens
"Sta" är det bästa norska ordet. Används när man beskriver något som gjordes tidigare under dagen.

"Jag plöjde åkern i sta" = "Jag plöjde åkern tidigare idag".

Jobbade i Norge på 2000-talet och detta ord skapade mycket förvirring innan jag förstod vad det betydde
«I sta» har en betydelse som du skrev. Men ordet ”sta” -utan ”i” -används i betydelsen ”envis” , ( ”tjurig” som vi norrlänningar skulle säga).
Citera
2025-08-21, 16:44
  #119
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av RFT
Ja, men jag hittade inget bättre svenskt ord. Jag tänkte på slaskväder. Men du har rätt, slask är inte helt rätt svenskt ord. Kommer du på något?
Nej, det är ju därför det är genialt. Meteorologerna i Sverige säger ”Snöblandat regn”…
Citera
2025-08-21, 16:46
  #120
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Limma skinkbit
En vår när jag bilade i Norge så skyltades det om "telelösning" lite här och där. Men vilket jävla företag handlar det om och vad är det för telelösning de erbjuder? Fast telefoni eller mobil?

- Nej, det var tjällossning och potentiellt dåliga vägar som det varnades för.

Ett annat roligt ord är "kvisleis". Det är nynorsk för hur eller hurdan, fast med den lilla twisten att ordet förmodligen är påhittat av humorgruppen KLM som en drift med nynorskan och alla märkliga västnorska dialekter. Ett skämt alltså.
Stor skandal i Norge när ordet letade sig in i ett examensprov.
https://www.nrk.no/vestland/_-fikk-panikk-og-var-redd-jeg-ikke-skulle-forsta-oppgavene-1.12974795
Tjällossning = Telehiv.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in