Citat:
Ursprungligen postat av
Dishy
Oj vad annorlunda, undrar varför han gjorde så. Kanske för att han inte kunde bestämma sig på vilket sätt han ville skriva och därför skrev han två versioner och för att komma undan med det blev det på olika språk.
Jag skulle också jättegärna vilja veta anledningen. Undrar om han har uttalat sig om det någonstans.
Hittade inte något om just det, men han har berättat en del om att skriva:
” Boken Hyper tog honom över tio år att skriva, dels på grund av att han samtidigt jobbade, men det tog även lång tid med researcharbetet. Och när boken väl var klar kom pandemin och det bidrog till att det tog ytterligare tid att ge ut den.
Huvudkaraktärerna i romanen är tre syskon som alla har olika “röster”, och även detta tog tid att mejsla fram.
– Sättet jag skriver på är att jag skriver massor, kastar allt, skriver massor, kastar allt, och sedan får jag fram en röst som jag känner funkar. Efter det blir det lättare. Sedan var en av de tre rösterna, systern i Dubai, väldigt annorlunda de andra två. Då var jag tvungen att omarbeta den så att den var annorlunda, men ändå en del av samma projekt.
Vilken del av boken, som är hans favorit, växlar. Men just nu är det New York-delen, som han kallar den, eftersom att det är den som flest har svårt för. Det är bokens sista del och den är skriven ur den yngsta brodern Laikas perspektiv, en ung smart kille som lever sitt liv nästan uteslutande online och som sällan eller aldrig lämnar sin lägenhet.
Var det svårt att skriva om någon som bara sitter i sin lägenhet vid sin dator?
– Tanken var att det skulle kännas som att vara online. Att surfa. Det finns ju några böcker om det, till exempel Ingen pratar om det här av Patricia Lockwood och Fake accounts av Lauren Oyler. Jag förlitade mig mer på det som kallas theory fiction. En essäistisk stil, men inte en essä, för du står egentligen inte för det som står utan det är en karaktärs tankar.
Hyper är ofta skämtsam och rolig och Agri berättar att det var något han tänkte mycket på. Specifikt i New York-delen eftersom att en så stor del av livet online är just skämt.”
https://www.nyhetsbyranjarva.se/agri-ismail-har-alltid-velat-bli-forfattare/
Jag funderar på att läsa den svenska versionen i engelsk ordning. Är många som skrivit att den delen som engelska versionen börjar med är det bästa avsnittet. Det med systern.