2024-09-04, 23:17
  #1669
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
»Billström lämnar som utrikesminister«, skriver Svenska Dagbladet i allas åsyn.

Jag har fått lära mig att det heter »Billström slutar som utrikesminister« på god svenska.

Frågan är om det på ett någorlunda städat sätt går att skriva: NN lämnar uppdraget som...?
Citera
2024-09-04, 23:39
  #1670
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Frågan är om det på ett någorlunda städat sätt går att skriva: NN lämnar uppdraget som...?

Ja, det är god svenska när ”lämnar” kopplas till ett objekt. Det är det intransitiva bruket som avger en ryslig anglosaxisk odör.
Citera
2024-09-04, 23:53
  #1671
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Hm. Jag håller nog fast vid att det är en ful och totalt onödig anglicism.

Dels anglicism och dels att journalister tror sig anse att ministerposter är ämbeten. Ett ämbete slutar man inte, utan ett ämbete lämnar (entledigas) man.
Citera
2024-09-06, 10:25
  #1672
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Hm. Jag håller nog fast vid att det är en ful och totalt onödig anglicism.

Speciellt som engelskans normala motsvarande uttryck inte är leave as Foreign Secretary (vilket har snarast motsatt betydelse!) utan quit as Foreign Secretary, vilket även en skamlöst angliserande svensk borde ha kunnat återge med sluta som utrikesminister.
Citera
2024-09-06, 15:18
  #1673
Medlem
Nisse Gandhis avatar
Statsminister Ulf Kristerssons skriver på Instagram att ”Tobias har gjort sin värnplikt med råge”.

Journalisten Daniel Ingmo föreslår att det kan röra sig om en illa översatt anglicism. Men skriver inte hur meningen skulle skrivas på engelska.

Men uttrycket är kanske en form av svensk metafor som Kristersson har skapat och som ingen vet hur den skall tolkas på normal svenska.
Citera
2024-09-06, 16:00
  #1674
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nisse Gandhi
Statsminister Ulf Kristerssons skriver på Instagram att ”Tobias har gjort sin värnplikt med råge”.

Journalisten Daniel Ingmo föreslår att det kan röra sig om en illa översatt anglicism. Men skriver inte hur meningen skulle skrivas på engelska.

Men uttrycket är kanske en form av svensk metafor som Kristersson har skapat och som ingen vet hur den skall tolkas på normal svenska.

Någon anglicism tror jag inte på. Det är ju endast en tämligen tramsig formulering från Kristersson. En värnplikt är en plikt och den som gjort sin värnplikt har gjort det den varit skyldig att göra. Att göra den med råge är väl skillnaden mellan att göra den som vanlig soldat eller att göra den som befälselev på olika nivåer och därmed ha en längre tjänstgöring.

Det är ett ganska dåligt betyg till någon att den bara gjort »sin plikt«. Antagligen menar väl Kristersson att Billström varit lydig och trogen partiet.
Citera
2024-09-06, 16:32
  #1675
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Regulus
När man läser svenska tidningar får man ibland en känsla av att läsa något som körts genom Google Translate, trots att det är svensk originaltext. Rätt ord används på fel sätt, och ibland blir det obegripligt, ibland bara konstigt.

Ett dagsfärskt exempel från en av våra största dagstidningar, med mina korrigeringar inom hakparenteser:

På SvD Brännpunkt presenterades dock tio punkter på saker ["exempel på saker" eller "punkter" (som)] partiet vill se genomförda redan nästa år. Bland dem hör ["Till dem hör" eller "Bland dem finns"] att Migrationsverket ska kunna driva anläggningsboenden i egen regi, att varje kommun ”ska ha förmåga” att ta emot de [dem!!!!!!!!] som fått uppehållstillstånd samt sänkta trösklar in på arbetsmarknaden.

http://www.svd.se/nyheter/inrikes/allianspartierna-stoper-om-integrationspolitiken_4203983.svd

Journalisterna spelar ju en viktig roll för språkvården, särskilt som många svenskar inte längre läser böcker. Risken finns alltså att en bristande språkkänsla bland våra journalister sprider sig och leder till ett allmänt språkligt förfall.

Frågor att diskutera:

1. Hur utbrett är problemet? Håller ni med om att det blivit värre de senaste åren?

2. Vad beror förfallet på? Är det bristerna i den svenska skolan som börjar slå igenom? Eller finns problemen högre upp, i journalistutbildningen?

3. Vad kan vi göra för att åtgärda problemet? Fortbildningskurser i svenska för journalister? Mer korrekturläsning? Smartare ordbehandlingsprogram?
kanske fokusera mer på riktig journalistik istället för det de gör nu.
Citera
2024-09-07, 15:14
  #1676
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av globalistforumet
kanske fokusera mer på riktig journalistik istället för det de gör nu.
Nej, bevare mig väl! Riktig journalistik förtjänar ett riktigt språk. Så länge den usla journalistiken motsvaras av ett minst lika uselt språk kan vi sitta lugnt i båten.
Citera
2024-09-07, 15:15
  #1677
Medlem
Jag ser ofta det också och då skriver jag själv som en kratta men det är skönt att veta att dagens journalister är lika kassa på att skriva.
Citera
2024-09-07, 16:29
  #1678
Medlem
Dranghoffs avatar
Ska man ta del av genomtänkta reflektioner formulerade på god svenska måste man läsa böcker. Bokförlagen, de flesta i alla fall, upprätthåller en god språklig hygien. Ofta fortsätter redaktörer att extraknäcka långt efter pensionen. Men när den generationen en dag är borta kommer förfallet troligen att märkas även där.
Citera
2024-09-07, 18:19
  #1679
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nisse Gandhi
Statsminister Ulf Kristerssons skriver på Instagram att ”Tobias har gjort sin värnplikt med råge”.

Journalisten Daniel Ingmo föreslår att det kan röra sig om en illa översatt anglicism. Men skriver inte hur meningen skulle skrivas på engelska.

Men uttrycket är kanske en form av svensk metafor som Kristersson har skapat och som ingen vet hur den skall tolkas på normal svenska.
Jag har stött på göra sin värnplikt i karriärsammanhang, främst politiska sådana, där det har förfallit motsvara det äldre tjäna sju år för Rakel, dvs någon har suttit och slavat samvetsgrant med otacksamma arbetsuppgifter tillräckligt länge för att få ett roligare eller mer prestigefyllt uppdrag. Den betydelsen blir dock lite konstig när det gäller någon som lämnar en karriär på det sätt Billström har gjort.
Citera
2024-09-18, 08:38
  #1680
Medlem
MaxWalters avatar
I Skånska Dagbladet kan man läsa:

Domstol slår fast att bristande arbete mot penningtvätt ska kosta dyrt.

”kosta dyrt” låter fel i mina öron. Men det är kanske jag som är överdrivet petig när det gäller ord och uttryck.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in