2016-06-18, 02:27
  #1
Medlem
Milkteeths avatar
Nu kanske det är jag som fått i mig ett par starka för mycket, men hur tolkar man "It's me god"?

Tänker på en skiva med Breach som har det namnet.
https://www.youtube.com/watch?v=HG3cRWJy22M

Det är jag gud?
Det är jag som kommer, gud?
Det är jag som är gud?
Citera
2016-06-18, 02:46
  #2
Medlem
nedboys avatar
Jag tror på:
Det är jag gud.

Men det kanske ska vara (på svenska):
Det är jag, gud!
Citera
2016-06-18, 03:57
  #3
Medlem
cbatbhs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nedboy
Jag tror på:
Det är jag gud.

Men det kanske ska vara (på svenska):
Det är jag, gud!
På engelska skulle det dock vara "God, it's me"
Citera
2016-06-18, 04:29
  #4
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Milkteeth
Nu kanske det är jag som fått i mig ett par starka för mycket, men hur tolkar man "It's me god"?

Tänker på en skiva med Breach som har det namnet.
https://www.youtube.com/watch?v=HG3cRWJy22M

Det är jag gud?
Det är jag som kommer, gud?
Det är jag som är gud?

Härstammar troligtvis från 1970-talets bästsäljare

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Are_You_There_God%3F_It's_Me,_Margaret

Via omvägar, förstås.

Med kommatecken: It's me, God.
Citera
2016-06-18, 04:56
  #5
Medlem
Zwerchstands avatar
Eller bakgårds giv av It’s my god (för att inte säga Mi-go, eller rentav sjunga)?
Citera
2016-06-18, 05:31
  #6
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Härstammar troligtvis från 1970-talets bästsäljare

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Are_You_There_God%3F_It's_Me,_Margaret

Via omvägar, förstås.

Med kommatecken: It's me, God.

Kunde inte lyssna tidigare och kände inte till bandet. Mycket långa omvägar om så är fallet.
Citera
2016-06-18, 18:26
  #7
Medlem
nedboys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av cbatbh
På engelska skulle det dock vara "God, it's me"

Fast om du tänker dig en albumtitel som vill förmedla en känsla så kan det handla om talspråk och den känslan som "It's me God" förmedlar kan du inte få med "God, it's me". Två helt olika saker. Den första förmedlar ett mycket starkare känslouttryck.
Citera
2016-06-18, 18:45
  #8
Medlem
God knows I've tried.
Citera
2016-06-18, 19:40
  #9
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av cbatbh
På engelska skulle det dock vara "God, it's me"
Strängt taget behöver "It's me, God" alltid kommatecknet.
Men det har två betydelser.
1. Talar till Gud och har fallande ton på me, stigande ton på god. Om man utelämnar kommatecknet i skrift avser man med hög sannolikhet denna betydelse.
2. Säger att man är Gud och har precis likadant fallande ton på me och God.
"God, it's me" har samma betydelse som 1 med knappast någon skillnad. Tonet stiger på God och sedan faller, men "it's " kan ha mellanhög ton eller (mindre ofta) ha samma tonhöjd som början av me.
Man hör förstås ingenting av detta i sång eller metall.
Citera
2016-06-19, 12:15
  #10
Moderator
Hamilkars avatar
Sångtexttolkning har inte alltid så mycket med normal översättning att göra, och man kan absolut inte förutsätta att albumtitlar är kommaterade enligt standardregler. Dock får jag erkänna att om jag ser frasen It's me god utan något kommatecken är min första reaktion, som Zwerchstand har varit inne på, att det är en ickestandardvariant av It's my god som jag spontant skulle uttala med glottal stop för t:et i It's.

Edit: Jag inser nu att bandet i fråga är svenskt, och alltså inte har någon form av engelska som modersmål. Då blir tolkningen med "my" något mindre trolig. Samtidig introduceras ju helt andra osäkerheter. Icke modersmålstalare kan ju få för sig lite av varje.
__________________
Senast redigerad av Hamilkar 2016-06-19 kl. 12:19.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in