Citat:
Ursprungligen postat av
plastdunkk
skurkeburk - fängelse
"Burk" tror jag inte finns på norska. "Dose" säger de, och tycker det är askul att vi säger "läskburk" på svenska när de tycker det heter "bubbeldose".
Norska ord skapas bäst genom att ta ett vardagligt föremål och tänka på vad som kan gå fel med det om man är klantig. T.ex. heter trappa trillegulv, kaffe spilleblask, hammare tommelramm, apa apekatt (jag vet inte riktigt vad som gick fel med det sista ordet där, men att blanda en apa med en katt är bara fel).
Är det förresten nån här som illvilligt lär upp Google Translate med falska svensk-norska ordpar???