Jag tycker inte att det finns någon verklig skillnad mellan verbpartikel och preposition. Mitt intryck av exemplen på verbpartiklar i den här tråden är att allihop är prepositioner åt ett objekt som nämns mellan raderna. Det enda undantaget är "på" i rikssvenska "hitta på", som av naturliga skäl saknar objekt. "Hitta på" i betydelsen "finna" antyder dock att man funnit föremålet på marken, hyllan etc.
Citat:
Han lovade att höras av = Han lovade att han skulle höras av X. Vilket väl också är en passiv-agent-konstruktion?
Ursprungligen postat av Egon3
Som antytt tycker jag det är särskilt viktigt att genom betoning skilja mellan
de olika rollerna för småordet av:
1. Han lovade att höras av följande dag. (partikel)
2. Bromsljudet kunde höras av de kringboende. (passiv-agent-konstruktion)
de olika rollerna för småordet av:
1. Han lovade att höras av följande dag. (partikel)
2. Bromsljudet kunde höras av de kringboende. (passiv-agent-konstruktion)
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Att »kana av« är en
partikelkonstruktion. Visserligen förekommer verbet kana med preposition,
och det finns gränsfall. Ändå i detta tragiska fall:
partikelkonstruktion. Visserligen förekommer verbet kana med preposition,
och det finns gränsfall. Ändå i detta tragiska fall:
Ett plan från SAS-ägda Spanair kanade av landningsbanan och fattade eld.
Citat:
"Av" i "Kana av landningsbanan" är väl lika mycket preposition som "tvärsöver" i "kana tvärsöver riksväg"? Pröva med att byta plats på dem.
Ursprungligen postat av Egon3
Här är ett exempel med ett överranskande kanande följt av preposition:
— Lastbilen kom från en sidoväg och kanade tvärsöver riksväg 40.
— Lastbilen kom från en sidoväg och kanade tvärsöver riksväg 40.