2005-02-27, 23:15
  #1
Medlem
the_bandits avatar
Vad betyder dimunitiv?
Citera
2005-02-27, 23:18
  #2
Medlem
Makehastes avatar
Förminskande suffix eller prefix. Mer regelbundet i t.ex. spanska - mamita är dimunitiv av mama.

I svenska är det närmaste nog "dagis" för daghem, även om det mer är slang än "äkta" dimunitiv.
Citera
2005-02-27, 23:27
  #3
Medlem
Johnnyboys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Makehaste
I svenska är det närmaste nog "dagis" för daghem, även om det mer är slang än "äkta" dimunitiv.

Den enda rest som finns kvar är suffixet -ling. Man får nog gräva länge för att hitta fler exempel än gässling och kärring.
Citera
2005-02-27, 23:31
  #4
Medlem
the_bandits avatar
tack tack.
Citera
2005-02-28, 04:43
  #5
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av the_bandit
Vad betyder dimunitiv?

Till skillnad från diminutiv betyder dimunitiv ingenting.
Citera
2005-02-28, 09:50
  #6
Awaiting Email Confirmation
Ola Hanssons avatar
Jag har muttrat om missbruket av diminutiv i den här tråden:

http://forum.flashback.info/scandina...ight=diminutiv

(Även om det förstås är grammatiskt oegentliga diminutiv, eftersom det mest handlar om förminskande fraser istället för böjningar av enskilda ord.)
Citera
2005-02-28, 12:21
  #7
Medlem
Capones avatar
I tyskan lever diminutiv kvar i form av "-chen" och "-lein". Frau/fräulein, brot/brötchen etc.
Citera
2005-02-28, 12:32
  #8
Medlem
Franz Bolzanos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Capone
I tyskan lever diminutiv kvar i form av "-chen" och "-lein". Frau/fräulein, brot/brötchen etc.

Präzis, och i Italienskan ser man suffix som; -ino, -ina, -etto, -etta osv.

Ex) •Piccolino= En liten rackarjävel
• Carina= En liten sötis
• Cazzetto= En liten dase
• Gazzetta= Det lilla bladet

Gammal hederlig Latin i botten. Diminuendo som musikterm, icke att förglömma.

/F.B
Citera
2005-02-28, 15:46
  #9
Medlem
Det skånska ordet för kattunge är källing, och antas komma från kattling
Finns också älling (andunge), säkerligen från andling.

-is används mycket:
hemlis
kyrkis (kyrkans bartimmar, har även sett pastis [pastorat])
godis
Mallis!!

Ola Hanssons länk ovan är intressant, även om den ändrar riktning snabbt.

Det tyska ordet för fjäril är ju schmetterling: den lille smattraren

I Latinamerika sätter de t o m diminutiv på adverb: ahorita <- ahora ("nu").
Citera
2005-02-28, 15:55
  #10
Medlem
geting är från början dimunitiv av get, vilket tros syfta på getingens böjda antenner liknar horn.
Citera
2005-02-28, 16:06
  #11
Moderator
Pojken med guldbyxornas avatar
Därtill kan ju diminutiv också helt enkelt vara ett adjektiv med betydelsen 'mycket liten', 'minimal'.

Edit: Såg nu att brtkrbzhnv redan hade länkat till en uppslagssida där denna betydelse också framgår.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in