Citat:
Ursprungligen postat av Oilkink
Hur skrev man bestämdhet i konungalängden då? Kan du ge några exempel?
Jag hittade precis ett exempel som måste vara efterställd bestämd artikel, pinsamt nog precis i början av texten så det verkar som att jag inte läst igenom ordentligt. Hur som helst verkar det som att den efterställda artikeln är utvecklad i Äldre Västgötalagens tid, men inte alltid används där man i nysvenskan förväntar sig det. Här kommer några exempel på (användning av och avsaknad av) artikelbruk:
Citat:
Olawær skotkonongær war fyrsti konongær, sum cristin war i Sweriki. Han war døptær i kyældu þerræ, wið Hosæby liggær oc heter Byrghittæ, af Sighfriði biscupp, oc han skøtte þaghær allæn byn til staffs oc stols.
"allæn byn" är alltså "hela byn" i bestämd form. Annars skriver man i regel som i första meningen, obestämt "Olawær skotkonongær war
fyrsti konongær".
Citat:
Annar kongær war Æmundær colbrænnæ
"Annar kongær" är rätt och slätt "Andra kung", obestämt.
Citat:
Fæmti war Stænkil konongær. Han ælskæðhi wæstgøthæ vmfram allæ þe mæn, i hans riki waru.
"Han älskade västgötar" står i obestämd form (på nysvenska hade man kanske förväntat sig "västgötarna"). "þe mæn" är med framförställt demonstrativt pronomen, som i andra germanska språk blir bestämd artikel.
Citat:
þridhi a Stanzbyærghi
Översätts på
http://wadbring.com/historia/sidor/vglagkungar.htm som "ett tredje [står] på Ståndsberget", men Stanzbyærghi är vad jag vet en obestämd dativ singularisform.
Citat:
Sætti war Ingi konongær. Han styrdhi Sweriki mæð drænskapp oc brøt aldrigh lagh þy, talð waru oc takin i hwariu lanzkappi.
Det fetstilta partiet översätts "de lagar, som". Ordagrant står det "lag, den/som" där ett demonstrativt pronomen används som relativpronomen och inte är någon efterställd bestämd artikel.
Detta var några smakprov. Nota bene att jag inte har pluggat någon fornsvenska annat än som en hobby, och mina analyser kan mycket väl vara fel, så jag är mycket tacksam för rättningar. Om min terminologi är felaktig ber jag också om ursäkt för detta, på förhand.