2009-06-29, 20:56
  #1
Medlem
Vad är de RÄTTA orden för vikarie, Klämdag och pappaledig på engelska?
Någon som vet?
Citera
2009-06-29, 21:00
  #2
Bannlyst
Vikarie:
http://tyda.se/search?form=1&w=vikarie&w_lang=&x=0&y=0

Klämdag:
http://tyda.se/search?form=1&w=kl%C3%A4mdag&w_lang=&x=0&y=0

Pappaledighet:
http://tyda.se/search?form=1&w=pappaledighet&w_lang=&x=0&y=0
Citera
2009-06-29, 21:06
  #3
Medlem
Blefss avatar
appretice inkorrekt stavning
Citera
2009-06-29, 21:08
  #4
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Blefs
appretice inkorrekt stavning

Vad snackar du om?
Citera
2009-06-29, 21:11
  #5
Medlem
Blefss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av froosh
Vad snackar du om?

apprentice
Citera
2009-06-29, 21:15
  #6
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Blefs
apprentice
Citera
2009-06-30, 10:14
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Blefs
apprentice
Betyder väl ändå lärling?...
Citera
2009-07-04, 00:14
  #8
Medlem
Lånar denna tråden, "Jag ska skruva i bilen imorgon" blir vad?
Citera
2009-07-04, 01:48
  #9
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av markusefter
Lånar denna tråden, "Jag ska skruva i bilen imorgon" blir vad?
Lite högtidligt: I’ll do some mechanic’s job with my car tomorrow.

Om det inte var en direktöversättning från engelska vi började med.
Citera
2009-07-04, 15:21
  #10
Medlem
BigFatCones avatar
Citat:
Ursprungligen postat av markusefter
Lånar denna tråden, "Jag ska skruva i bilen imorgon" blir vad?
I'm gonna do some tinkering with the car tomorrow kan ju också funka..
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in