2009-05-23, 21:14
  #1
Medlem
albertas avatar
Hej kära flashbackare!

Jag har hamnat i en situation där jag måste få fram ett enkelt avtal på en handpenning på engelska, tills imorgon. En person har valt att köpa ett större "transportfordon" som jag är "delägare" i och denne person ska erlägga handpenning imorgon och därefter återvända till sitt hemland och senare erlägga resten av beloppet samt hämta fordonet. Skulle därför behöva lite akut hjälp med juridisk korrekt översätt av följande svenska till engelska.

Alberta och YY har den 23 maj 2009 kommit till överrenskommelse av försäljning av HHH med registreringsuppgifter DDD
Alberta och YY har avtalat att summan för objektet ska vara 180 000 SEK. Därtill tillkommer omregistrering av objektet vars kostnad adderas till 180 000. Alternativt ombesörjer YY själv omregistrering av objektet.

YY har den 23 maj 2009 erlagt en handpenning på 500 euro. Detta belopp dras från resterande belopp. Kvarvarande belopp är då 175 000 samt tillägg för ev omregistrering.

Detta avtal är upprättat i två exemplar varav vardera part har tagit ett.

Snälla, finns det någon som kan hjälpa mig?

/
alberta

Edit: Jag har varitt inne på google som förvånansvärt gav mig en väldigt bra översättning, om än med en del fel här och där.
Men jag är säker på att flashbackare är mångfaldigt mer intelligenta är google, så om någon vågar sig på en översättning är jag väldigt tacksam...
__________________
Senast redigerad av alberta 2009-05-23 kl. 21:49.
Citera
2009-05-24, 02:10
  #2
Medlem
svampinfektions avatar
Använd googla translate, kopiera över vad som står där hit, så kan jag, eller någon annan som är ändra och förbättra det.
Citera
2009-05-24, 02:24
  #3
Bannlyst
Google translate går bort om det är viktigt att det blir korrekt för dig. Det är bra men inte alltid att lita på.

Jag fixar detta grabben!
Citera
2009-05-24, 02:27
  #4
Bannlyst
Ledsen men jag hinner inte i natt. Behöver sova snart tyvärr. Hoppas du har förståelse för detta.
Jag ser en stor fara med avtalet du skrivit på svenska. Om du inte rättar till den punkten kan det skita om en sak händer, tyvärr. Lycka till!
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in