2008-02-12, 01:04
  #1
Medlem
Carpe Diems avatar
Phonetic representation

Ayin has traditionally been described as a voiced pharyngeal fricative ([ʕ]). However, this may be imprecise. Although a pharyngeal fricative have occasionally been observed for ayin in Arabic, and so therefore may occur in Hebrew as well, the sound is more commonly epiglottal ([ʢ]),[1] and may also be a pharyngealized glottal stop ([ʔˤ]).

In some historical Sephardi pronunciations, `ayin represented a velar nasal ([ŋ]) sound, as in English singing, while in non-"Mizrahi" modern Israeli Hebrew represents a glottal stop in certain cases, but is mostly silent (that is, it behaves the same as aleph). However, often changes in adjoining vowels testify to the former presence of a pharyngeal or epiglottal articulation.

In Yiddish, the ‘Áyin is used as a vowel, rather than a consonant, and represents /e/.

Ayin is also one of the three letters that can take a vowel at the end of a word, and the vowel it takes is chataf patach.

[edit] Transliteration

In Hebrew transliteration, the letter Ayin may be transliterated <`>. In Greek and Latin it was sometimes represented as <g>, since the biblical phonemes /ʕ/ (or "`") and /ʁ/ (represented by "g") were both represented in Hebrew writing by the letter ayin (see Ġayn). Because of this, we get Gomorrah from the original /ʁamora/ (modern `Amora) and Gaza from the original /ʁazza/ (`Aza), which eventually gave us the English word gauze.

[edit] Significance

In gematria, ayin represents the number 70.

Ayin is also one of the seven letters which receive a special crown (called a tagin) when written in a Sefer Torah. See Shin, Gimmel, Teth, Nun, Zayin, and Tzadi.

[edit] Arabic ʿayn

The Arabic ʿayn is written is several ways depending in its position in the word:
Position
Isolated Initial Medial Final
ع عـ‍ ـعـ ـع

As in Hebrew, the letter originally stood for two sounds, the other being /ʁ/. When pointing was developed, ghayin was distinguished with a dot.

[edit] Pronunciation

ʿAyn is one of the most common letters in Arabic, and one of the most notoriously difficult letters for Western learners to pronounce. One piece of advice for people trying to make the ayin sound is to "sing the lowest possible note, then one lower".

Arabic ayin ranges from a pharyngeal [ʕ] to an epiglottal [ʢ], with the latter being more common.[1] However, this may be imprecise. As in Hebrew, the sound is often not a fricative at all, but either an epiglottal stop [ʡ] or a pharyngealized glottal stop [ʔˤ].

Because the sound is so difficult for most non-Arabs to pronounce, it is often used as a shibboleth by Arabic-speakers; other sounds, such as Ḥa and Ḍād are also used, typically with speakers of other Semitic languages or other dialects of Arabic. (Most Hebrew-speakers should be able to pronounce ʿayn, and Mizrahi Jews and speakers of the Ethiopic languages can typically pronounce Ḥa, but Ḍad appears to be unique to a few dialects of Arabic).

Detta var vad jag fann i Wikipedia.
Förtfarande är jag inte 100%.
Hur skall egentligen Aiyin uttalas?
Citera
2008-02-12, 03:17
  #2
Medlem
Biskopsfingers avatar
På hebreiska i vart fall som ett pressat, hårt anslag.
__________________
Senast redigerad av Biskopsfinger 2008-02-12 kl. 03:19.
Citera
2008-02-12, 10:32
  #3
Medlem
Här kommer ett par arabiska ord med ‘ayin, från http://archive.phonetics.ucla.edu/Language/ARS/ars.html

Ihopklippt ljudfil finns förhoppningsvis här: http://83.233.156.71/sounds/arab_ayin.mp3
annars finns ljudfil på sidan ovan

ʕænæb
næʕiːb
bæʟæʕ
bæʕɷda
wæʕæda
jaʕɷddɷ
jabiːʕɷ
qaʕada
zaʕla
ʕazʟ̩

Själv tycker jag att ‘ayin blir bäst om man tänker sig att något litet sitter fast och irriterar långt ner i halsen, och man försöker skapa nån sorts friktion som ska få loss det.
Citera
2008-02-12, 12:52
  #4
Medlem
Der ewiges avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Carpe Diem
Detta var vad jag fann i Wikipedia.
Förtfarande är jag inte 100%.
Hur skall egentligen Aiyin uttalas?

Det har sagts mig att det korrekta ayin-ljudet uppstår då en kamel som vilat under en palm i ökenhettan sakta reser sig upp. Om det stämmer vet jag inte.
Om du med "egentligen" avser hur du själv bör uttala det på hebreiska, föreslår jag att du låter bli, d.v.s. låter ayin vara stumt. Det är i princip, som framgår ovan, det rådande standarduttalet i modern hebreiska. I Sverige vet jag att det finns lärare i bibelhebreiska som uttalar ayin av pedagogiska skäl, men om man tar med sig det bruket till Israel får man räkna med att framstå som milt rubbad. De judar som har rötter i arabländer har ofta ett ayin-uttal som ligger nära arabiskans dito, men det innebär inte att majoriteten av hebreisktalande anser att det uttalet är normativt – även om det förstås förmodligen är historiskt korrekt.
OT: De flesta hebreiska bokstäver bör ha haft ett annat uttal under biblisk tid. Alla homonymer som inte samtidigt är homografer uttalades förmodligen ursprungligen olika. Och de små skillnader som fortfarande finns brukar de flesta infödda missa – utlänningar brukar t.ex. aldrig lära sig att höra skillnad på chet och khaf, något som många infödda israeler kan.
Citera
2008-03-04, 00:52
  #5
Medlem
IbnHazms avatar
Hur 3aiyn uttalas blir det svårt att beskriva. Man ska lyssna på hur denna bokstav uttalas för att kunna lära sig. En svensk tjej som jag känner som konverterat till islam kan idag uttala dessa bokstäverna så bra att man tror att hon är född som arab. Det är inte lätt men med träning kommer det att gå bra.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in