Citat:
Ursprungligen postat av LiKaShing
... Tyvärr ger inte Wikipedia någon bakgrund till ordet, och speciellt då "-ship". Vidare undrar jag om någon känner till något annat ord än "township" för "kåkstad".
Suffixet "-ship" svarar mot »-skap« i det svenska ordet grevskap. Suffixet ger
en avledning som konkretiserar tillstånd, tillhörighet, karaktär etc. Jämför
svenska ord som fanskap, om greven inte är så omtyckt.
De germanska orden för att skapa ligger i botten för "-ship". Suffixet har
alltså inget med båten "ship" att göra. Ordet "ship" har snarare latinsk rot,
syftande på båtens urholkade form.
(Med reservation för att jag är ute på
djupt etymologiskt vatten.)
Ett lexikon anger "shantytown" som översättning till en brasiliansk ”favela”
och därmed kåkstad och slumbebyggelse. Ledet "shanty-" i "shantytown"
betyder inte sjömanssång utan kommer av franska ”chantier” som i sin tur
kommer av ett latinskt ord för stag eller stötta. Kåkarna brukar vara enkelt
stöttade tak med väggar efter principen man tar vad man hittar. Däri lever
individer av samma art som du och jag:
Homo sapiens. Andra individer av den
»kloka människan« vältrar sig i onödor och förbränner sig själv och biosfären.
Citat:
Ursprungligen postat av Ze Kaiser
En taxichaffis i Newcastle förklarade att city från början hade en katedral medan town saknade det. ....
En "town" hade väl kyrka i stället för katedral. Om vi nu kan göra en knivskarp
gräns mellan kyrka och katedral ...