2006-02-23, 21:10
  #1
Medlem
bayers avatar
Som någon riktigt påpekade i en tråd här nyligen, kommer ordet pundning av begreppet "att punda" dvs utföra repetitiva stereotypa rörelser, plockande, pillande, rengörande etc under amfetaminpåtändning. Av detta följde ordet "tjackpundare" vilket menas amfetaminist. Det engelska ordet "punding" får numera en massa träffar på google, och det kommer av det svenska pundning. Nedan är beviset. Vi kan vara stolta som berikat världen med ett så fascinerande ord...

http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0508d&L=ads-l&D=1&P=6979
Citera
2006-02-23, 21:13
  #2
Medlem
pastorns avatar
Andra Svenska ord som spridit utanför riket är "ombudsman" samt "smorgosbord" Men vad dom har gemensamt med "pundare" det vete gudarna.
Citera
2006-02-23, 21:28
  #3
Medlem
Zleepings avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pastorn
Andra Svenska ord som spridit utanför riket är "ombudsman" samt "smorgosbord" Men vad dom har gemensamt med "pundare" det vete gudarna.

Samt "ryggsäck"
Citera
2006-02-23, 21:34
  #4
Medlem
xen1cals avatar
Är du säker på att det inte är tyskans Rucksack som var först? Det är inte jag iallafall.
Citera
2006-02-24, 09:07
  #5
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av bayer
Som någon riktigt påpekade i en tråd här nyligen, kommer ordet pundning av begreppet "att punda" dvs utföra repetitiva stereotypa rörelser, plockande, pillande, rengörande etc under amfetaminpåtändning. Av detta följde ordet "tjackpundare" vilket menas amfetaminist. Det engelska ordet "punding" får numera en massa träffar på google, och det kommer av det svenska pundning. Nedan är beviset. Vi kan vara stolta som berikat världen med ett så fascinerande ord...

http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0508d&L=ads-l&D=1&P=6979

Hahahaha fy´fan vad illa...

"Sweden, the land of pund where Inga lives..."
Citera
2006-02-25, 20:45
  #6
Medlem
Alexanderias avatar
vi lärde några tyskar att säga tjack på svenska dom ba: tjchhack? tjhhack? tjchhjack? efter vi fått en lina av dom.. förövrigt verkar tjack utomlands inte lika bra som den svenska standarden.
Citera
2006-02-25, 22:01
  #7
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Alexanderia
förövrigt verkar tjack utomlands inte lika bra som den svenska standarden.

säg de till polackerna
Citera
2006-02-25, 22:04
  #8
Medlem
Balthazaer-s avatar
Var kommer engelskans "iceberg" ifrån? Berg heter ju mountain
Citera
2006-02-25, 22:07
  #9
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av fullodum
säg de till polackerna

Citera
2006-02-25, 22:11
  #10
Medlem
Läskigs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Balthazaer-
Var kommer engelskans "iceberg" ifrån? Berg heter ju mountain

An iceberg (a partial loan translation to Dutch "ijsberg", berg being the Dutch word for mountain)



Tungsten är väll f.ö. ett svenskt ord från början men som bara används utomlands och inte i sverige där vi kallar det för Volfram?
Citera
2006-02-25, 22:21
  #11
Medlem
StorMammas avatar
Flyttas glatt till " Språk " // MOD
Citera
2006-02-25, 22:59
  #12
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Balthazaer-
Var kommer engelskans "iceberg" ifrån? Berg heter ju mountain
Av nederländska »ijsberg« säger en etymologisk källa från Oxford.

Samma källa bekräftar att »rucksack« kommer från tyskan.

För inte så väldigt länge sedan fanns den så kallade lågtyskan (platt-tyskan) som en mellanform mellan modern tyska och nederländska. Väldigt många svenska ord kommer från lågtyskan. Många engelska ord har kommit från samma område. Det svenska ordet skepp liksom engelska "ship" och nederländska "schip" har alla -p som i lågtyskan. Modern tyska är "shiff".

En hel del ord kring jordbruk och husbygge kom in i engelskan omkring år 800 från de nordiska språken.
Exempel: harrow, plough/plow, window
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in