2005-12-08, 12:10
  #13
Medlem
Fruktpojkens avatar
Det verkar som de tar till öronen på Discovery rätt ofta. Har flera gånger sett att de har skrivit helt fel siffor mot vad som sägs.
Citera
2005-12-08, 16:37
  #14
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Fruktpojken
Det verkar som de tar till öronen på Discovery rätt ofta. Har flera gånger sett att de har skrivit helt fel siffor mot vad som sägs.
Det kan inte ha berott på att de omvandlar miles till kilometer och liknande?

Jag stör mig på att avrundade eller vaga angivelser i pounds, miles osv ("It's driving at 60 miles per hour") ibland översätts till den exakta motsvarigheten i kilon och kilometer: "Den kör i 96 kilometer i timmen".
Citera
2005-12-08, 17:22
  #15
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Noriega
Jag stör mig på att avrundade eller vaga angivelser i pounds, miles osv ("It's driving at 60 miles per hour") ibland översätts till den exakta motsvarigheten i kilon och kilometer: "Den kör i 96 kilometer i timmen".

Det är alltid lika roligt när de textar, "it's about a mile down the road" med "det är 1,6 kilometer längre fram"
Citera
2005-12-08, 20:35
  #16
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Noriega
Det kan inte ha berott på att de omvandlar miles till kilometer och liknande?

Jag stör mig på att avrundade eller vaga angivelser i pounds, miles osv ("It's driving at 60 miles per hour") ibland översätts till den exakta motsvarigheten i kilon och kilometer: "Den kör i 96 kilometer i timmen".


Kanske det, men ännu värre är när översättaren byter enhet, t ex dollar till kronor eller mph till kmh utan att redigera siffrorna.
Citera
2005-12-08, 23:55
  #17
Medlem
Finwës avatar
Ibland undrar man ju om de ens tänker på vad de skriver på svenska, eller bara sitter med en ordbok och en grammatika och översätter rakt av.
- Let's not fight.
- No, let's!

- Låt oss inte slåss.
- Nej, Låt oss!
Citera
2005-12-10, 21:36
  #18
Medlem
Fruktpojkens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Noriega
Det kan inte ha berott på att de omvandlar miles till kilometer och liknande?

Jag stör mig på att avrundade eller vaga angivelser i pounds, miles osv ("It's driving at 60 miles per hour") ibland översätts till den exakta motsvarigheten i kilon och kilometer: "Den kör i 96 kilometer i timmen".

Nepp, inte i det här fallet iaf. Det var en dokumentär om kranar där de mycket tydligt sade meter men ändå skrev fel. Det är dock möjligt att de har räknat om från fot till meter även om de sade meter.. Bah knasigt..
Citera
2005-12-11, 16:35
  #19
Medlem
Broines avatar
Jag har också funderat på det här. De måste åtminstone ha namn och sådant som inte alltid är så lätta att stava till. Man ser ofta namnskyltar på till exempel skrivbord, men de finns ju inte alltid. Ändå ser man ju att stavningen inte är den vanligaste, så någon hjälp måste de ju ha.
Citera
2005-12-12, 00:15
  #20
Medlem
malescas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Broine
Jag har också funderat på det här. De måste åtminstone ha namn och sådant som inte alltid är så lätta att stava till. Man ser ofta namnskyltar på till exempel skrivbord, men de finns ju inte alltid. Ändå ser man ju att stavningen inte är den vanligaste, så någon hjälp måste de ju ha.
Jag har alltid tänkt mig att de textar med nåt ungefärligt och sen går tillbaka när de spanat in eftertexterna.
Citera
2005-12-12, 02:10
  #21
Medlem
Broines avatar
Citat:
Ursprungligen postat av malesca
Jag har alltid tänkt mig att de textar med nåt ungefärligt och sen går tillbaka när de spanat in eftertexterna.
Visst ja, det tänkte jag inte på...
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in