Citat:
Ursprungligen postat av Rulza
Tack så jättemycket för ett så utförligt,informativt och helt enkelt skitbra inlägg! Ska verkligen ha dessa tipsen i åtanke, tack än en gång! Tror du att man hade kunnat få sin bok översatt för en rimlig summa pengar och försöka med engelska förlag därefter? Är det värt att satsa på tror du?
Kostar rätt mycket pengar att översätta och jag är inte säker att en översättare vill spendera flera timmar, veckor och månader på en bok som inte har publicerats i Sverige.
Ett annat sätt är att skicka manuset till en agent. Agenten kommer precis som förlaget avgöra om boken är publiceringsbar eller ej (publiceringsbar ur sin synvinkel förstås, man bör ha i åtanke att det bara är den agenten/förläggarens åsikt och att andra kan gilla den. Astrid Lindgren blev ju nobbad från Bonnier

). Om agenten gillar ditt manus kommer han/hon försöka sälja in den till ett förlag vilket givetvis kan öka dina chanser till att få din bok publicerad - fast då för du tänka att en agent tar oftast 10% av det du tjänar på boken. Alltså, om din bok inte säljer något så får agenten ingenting men om din bok säljer till ett värde för 1 miljon så får agenten 100.000 av den miljonen (något sånt tror jag).
Sen är agenter bra som förhandlare. Som oerfaren och opublicerad författare kan det vara svårt att förhandla med förlagen som har betydligt mer erfarenhet och resurser - agenten kommer försöka ge dig så bra deal som möjligt.
En annan fördel med agenter är det med utlandslansering. En agent i Sverige kan även försöka sälja rättigheterna till din bok till utlandet, exempelvis Tyskland, men då när du oftast fått din bok publicerad här i Sverige. De som skrev Cirkeln däremot, Sara Bergmark Elfgren och Mats Strandberg, lyckades via sina agenter även sälja rättigheten till tjugo andra länder(!!!) ((har jag för mig...)) innan ens boken blivit släppt i Sverige - så det går men då måste förlagen utomlands verkligen tro på idén. Svensk litteratur är ju rätt hett utomlands just nu - hände till och med att en tysk i Tyskland publicerade sina deckare under svensk pseudonym och fejklanserade sin bok som "Det nya deckarundret från Sverige"

Fastän det inte fanns något svenskt med den öht. (förutom namnen på karaktärerna).
Att ha en agent är självklart fördelaktigt men alla författare verkar inte vilja ha det av olika anledningar. Man får komma ihåg att om agenterna nekar en så har man kanske väntat 2 månader istället för att skicka till förlagen direkt. Sen får det inte glömmas att även utan agent så kan dina böcker sälja utomlands. Vad som än publiceras i Sverige som blir populärt eller smalt kan locka utländska förläggare att vilja satsa på dig. Men bäst är om du fokuserar på Sverige först - särskilt om du är mycket bättre på svenska än engelska.
Här finns iaf några agentbyråer:
http://www.svb.se/branschen-sok/Litter%C3%A4ra_agenter
Värt att notera att de stora förlagen som Bonnier och Norstedts har egna agenturer också. Så om du blir antagen till Bonnier (alla i deras koncern, vilket blir säkert ett handfull förlag) och Norstedts (där Rabén & Sjögren ingår) så kommer dessa agenturer försöka sälja din bok utomlands. Det är fördelen med de stora förlagen antar jag, utöver deras marknadsföringspotential här i Sverige.
Att spekulera vilken den bästa strategin är just nu är nog inte så nyttigt. Kolla bara igenom manuset en gång till, redigera misstag, korrekturläs och om du känner för det ändra saker i berättelsen som du nu i efterhand kanske stör dig på. Sen skicka in den enligt konstens alla regler. Ju längre du väntar ju mer kanske du tvivlar på dig själv och tappar modet att skicka in. (men stressa inte heller för den delen!).
Sen får du inte bli besviken om du inte blir antagen. Det finns författare som skrivit 3-7 böcker innan de blivit publicerade. Men oroa dig inte. Om du har lyckats skriva en hel bok färdigt så kan du säkerligen skriva flera böcker. De flesta med "författardrömmar" och som börjar skriva skriver aldrig klar sina böcker, de skriver kanske 20 sidor och tröttnar, och många skickar även in halvfärdiga manus. Att du skrivit klart en bok är ett gott tecken oavsett om kvaliteten eller genren inte passade.
Kom också ihåg att fantasy är som sagt en svår genre i Sverige. Och det är alltid lättare att bli publicerad efter första boken - när du väl blivit av med författaroskulden så är fler förläggare villiga att ställa upp
Innan, t.ex., Mats Strandberg träffade Sara Bergmark Elfgren och skrev Cirkeln hade han redan haft några publiceringar bakom sig och kunde så lättare få förtroende för en fantasyroman. Delvis känner förlagen att hans namn kan sälja men också vet de att han kan leverera. Så ibland kan det vara strategiskt att skriva en icke-fantasy eller sci-fibok innan man ger sig in i de områdena.
Jag vill inte skrämma dig och inte heller säga att du bör ta bort alla förväntningar. Men var bara beredd på att det inte är hur lätt som helst. Men då du skrivit klart boken så är det alltid ett bra tecken och därför bör du inte vara för orolig. Oavsett vad som händer bör du fortsätta skriva
Edit: En sak om agenter: det är inte säkert att du gynnas av en agent, de kanske inte lyckas förhandla bättre än vad du själv skulle ha gjort. Och sedan kan det ju också bli jobbigt med fler inblandade. Du kanske, fast jag är ju ingen expert, ska satsa först utan agenter, dessutom tar det ju lite längre tid att gå genom en tredjepart för att få den till förlagen.