Citat:
Ursprungligen postat av spandido
Jag har aldrig NÅGONSIN översatt någon koranvers! De verser jag använder har översatts av andra. Tänk att dessa stackars satar har missat poängen till den grad att de talar om helt skilda saker! Vad kan det bero på, felaktiga översättningar eller helt enkelt bara översättningar?
Hoppa inte på mig, jag har aldrig översatt en enda koranvers!
Alla översättningar innebär tolkningar. Att sedan dra vissa rader ur sitt sammanhang, och inte andra, innebär OCKSÅ att man väljer en tolkning. Att DESSUTOM vara oerhört ointresserad att källkritisk studera texten i sitt sammanhang, betyder också att man gör ett val - en tolkning.
Ja, det finns MÅNGA översättningar av koranen, och INGEN är korrekt. Det är därför viktigt att dels ta del av flera översättningar, och dels att ta del av hur resonemanget går bland bland utövare och forskare, de senare med stora kunskaper om kontext och liknande.
DÅ först kan man säga att man studerar koranen. Att bara läsa en enstaka översättning från pärm till pärm ger liksom ingenting hållbart.
Det blir som att tro att genom att bara stirrar på en vägg lär sig om hur ett hus är konstruerat!